The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies


How to Pray the Rosary

Pictures Main Page


Website Terms of Use

License Agreement


The Work of God's Children

Cypriot Rosary Prayers
  This language is also known as Greek.
This language is a dialect of Greek spoken in Cyprus

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Our Father
Badera mas is don uranon, na ayasti do onoman su.
Our Father in Heaven, let your name be hallowed.
(Literally: Father of-ours in [the] Heaven, [to] hallowed-be the name of-you)
Na erti i vasilia su. Na yini do theliman su, obos is don uranon etsi je is din yin.
Let your kingdom come. Let your will be done, as in Heaven so also on earth.
(Literally: [To] come the kingdom of-you. [To] be-done the will of-you, as in [the] Heaven so also on [the] earth.)
Dhose mas simmera do psumin mas do anangeon.
Give us today our necessary bread.
(Literally: Give us today the bread of-ours the needed.)
Je sihhora mas da ftesimada mas, obos je emis sihhorumen jinus bu mas iftesin.
And forgive us our wrongs, as we forgive those who wrong us.
(Literally: And forgive us the wrongs of-ours, as we forgive those who to-us wrong.)
Je men mas feris se birasmon, alla
ghlidose mas bu do gagon.
And do not lead us into temptation, but save us from evil.
(Literally: And not us lead into temptation, but save us from [the] evil.)



Yadi esenan en i vasilia je i dhinami je i dhoxa, is dus eones.
For yours is the kingdom and the power and the glory, for ever.
(Literally: For yours is the kingdom and the power and the glory, into the ages.)


Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)