The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries
Know a prayer in this language? Add it here!
Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

Spanish (Hispanic / American) Rosary PrayersBible and Rosary 001.jpg
Rosary 001.jpgThis language is also known as Castilian and Español.  Spanish is spoken by by over 417,000,000 people, Hispanics being a great majority, around the world in over 43 countries including Andorra, Argentina, Aruba, Australia, Belize, Bolivia, Canada, Cayman Islands, Chile, Columbia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Finland, France, Honduras, Mexico, Portugal, and the United States of America.

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Signum Crucis / Sign of the Cross
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.

Símbolo de los Apóstoles / Creo en Dios / Apostles' Creed

There are two versions of this; this is the first one:
Creo en Dios,
Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo, su único Hijo, Nuestro Señor,
que fue concebido por obra y gracia del Espíriu Santo,
nació de Santa María Virgen,
padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
fue crucificado, muerto y sepultado,
descendió a los infiernos,
al tercer día resucitó de entre los muertos,
subió a los cielos
y está sentado a la derecha de Dios,
Padre todopoderoso.
Desde allí ha de venir a juzgar
a vivos y muertos.
Creo en el Espíritu Santo,
la Santa Iglesia Católica,
la comunión de los santos,
el perdón de los pecados,
la resurrección de la carne
y la vida eterna.
Amén.

Another version of
Símbolo de los Apóstoles / Creo en Dios / Apostles' Creed:
Creo en Dios, Padre todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra. Creo en Jesucristo su único Hijo, Nuestro Señor, que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo; nació de Santa María Virgen; padeció bajo el poder de Poncio Pilato; fue crucificado, muerto y sepultado; descendió a los infiernos; al tercer día resucitó de entre los muertos; subió a los cielos y está a la diestra de Dios Padre; desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica, la comumión de los Santos en el perdon de los pecados la resurrección de los muertos y la vida eterna.


Another version of
EL CREDO DE LOS APÓSTOLES / The Apostles' Creed / Credo

Creo en Dios, Padre todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra.  Creo en Jesucristo su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido

en la virgen Maria por obra y gracia del Espíritu Santo; padeció bajo el poder de Poncio Pilato; fue crucificado, muerto y sepultado; descendió a los infiernos; al tercer día resucitó de entre los muertos;
subió a los cielos y está a la diestra de Dios Padre todopoderoso; desde allí, de nuevo volverá para juzgar a los vivos y a los muertos.

Creo en el Espíritu Santo, en la Iglesia santa y católica, en la comunión de los santos, en el perdón de los pecados, en la resurrección de los muertos y en la vida eterna. Amén.


Padre Nuestro / Our Father / Pater Noster
There are two versions of this; this is the first one:
Padre Nuestro
que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre,
venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad
así en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día,
y perdona nuestras ofensas
como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en la tentación
y líbranos del mal.
Amén.

This is the second version
Padre Nuestro / Our Father / Pater Noster
:
Padre nuestro, que estás en el cielo. Santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.

Dios te salve, María / Hail Mary / Ave Maria
There are two versions of this; this is the first one:
Dios te salve, María,
llena eres de gracia,
el Señor es contigo,
Bendita tu eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios
ruega por nosotros, pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

This is the second version
Dios te salve, María / Hail Mary / Ave Maria :
Dios te salve, María. Llena eres de gracia: El Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre: Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.

Gloria al Padre / Glory Be / Gloria Patri
There are two versions of this; this is the first one:
Gloria al Padre,
y al Hijo,
y al Espiritu Santo.
Como era en el principio
ahora y siempre
por los siglos de los siglos.
Amén.

This is the second version
Gloria al Padre / Glory Be / Gloria Patri:
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos.

Oh mi Jesús / Oh, My Jesus
Oh mi Jesús, perdónanos nuestros pecados, líbranos del fuego del infierno, lleva todas las almas al cielo, especialmente las mas necesitadas de tu misericordia

Dios te salve, Reina / Hail Holy Queen / Salve Regina
Dios te salve, Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve. A ti clamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lágrimas. Ea, pues, Señora, abogada nuestra: vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos. Y después de este destierro, muéstranos a Jesús, fruto bendito de tu vientre. Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María. Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios, para que seamos dignos de las promesas de Cristo.

Oh Dios de quién Único Hijo / Final Prayer
Oh Dios de quién Único Hijo nos ha otorgado los beneficios de la vida eterna, concédenos la gracia que te pedimos mientras meditamos los Misterios del Mas Santo Rosario de la Bienaventurada Virgen María, debemos imitar lo que contienen y obtener lo que prometen, a través del mismo Cristo Nuestro Señor

Bajo tu amparo y protección / Under Your Protection / Sub Tuum
Bajo tu amparo y protección nos acogemos Santa Madre de Dios,
no desprecies las súplicas
que te hacemos en nuestras necesidades.
Y antes de todo bien, líbranos de todo mal,
oh Virgen Gloriosa y Bendita.
Amén.

Prayers to the Blessed Virgin Mary
Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea,
pues todo un Dios se recrea en tan graciosa belleza.
A ti Celestial Princesa, Virgen Sagrada María
yo te ofrezco en este día alma vida y corazón,
mírame con compasión no me dejes Madre Mía.

Dulce Madre no te alejes,
tu vista de mí no apartes,
ven conmigo a todas partes
y nunca solo me dejes
y ya que me proteges tanto como verdadera Madre,
haz que me bendiga el Padre,
el Hijo y el Espíritu Santo,
Amén.


The Mysteries of the Rosary
Los Misterios Gozosos / The Joyful Mysteries

  1. La Anunciación

  2. La Visitación

  3. La Natividad/El nacimiento del Hijo de Dios

  4. La Presentación de Jesús en el Templo

  5. El Niño perdido y hallado en el Temple / El Reencuentro en el Templo

Los Mysterios de Luz / The Luminous Mysteries

  1. Su Bautismo en el Jordán

  2. Su autorrevelación en las bodas de Caná

  3. Su anuncio del Reino de Dios invitando a la conversión

  4. Su Transfiguración

  5. Institución de la Eucharistía

Los Misterios Dolorosos / The Sorrowful Mysteries

  1. La Agonía en el Huerto / La Agoniza en el Huerto

  2. La Flagelación del Señor

  3. La Coronación con Espinas

  4. Jesús carga su Cruz / Jesus lleva la Cruz

  5. La Crucifixión

Los Misterios Gloriosos / The Glorious Mysteries

  1. La Resurrección del Señor

  2. La Ascensión del Señor

  3. La Venida del Espíritu Santo

  4. La Asunción de la Virgen María

  5.  La Coronacioń de María Santísma (La Coronacion de la Virgen María)

Credo Nicenoconstantinopolitano / The Nicene Creed

Creo en un solo Dios, Padre todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios, Luz de Luz.
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza del Padre,
por quien todo fue hecho;
que por nosotros los hombres
y por nuestra salvación, bajó del cielo;
y por obra del Espíritu Santo
se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre.
Y por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato;
padeció y fue sepultado,
y resucitó al tercer día, según las Escrituras,
y subió al cielo,
y está sentado a la derecha del Padre;
y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.

Creo en el Esp
íritu Santo,
Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo,
recibe una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.

Creo la iglesia,
que es una, santa, católica y apostólica.
Confieso que hay un solo bautismo
para el perdón de los pecados.

Espero la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro. Amén.

Credo de San Atanasio / The Athanasian Creed

Todo el que quiera salvarse, debe ante todo mantener la Fe Católica.
El que no guardare ésta Fe íntegra y pura, sin duda perecerá eternamente.
Y la Fe Católica es ésta: que adoramos a un solo Dios en Trinidad, y Trinidad en Unidad, sin confundir las Personas, ni dividir la Sustancia.
Porque es una la Persona del Padre, otra la del Hijo y otra la del Espíritu Santo; mas la Divinidad del Padre, del Hijo y del Espíritu es toda una, igual la Gloria, coeterna la Majestad.
Así como es el Padre, así el Hijo, así el Espíritu Santo. Increado es el Padre, increado el Hijo, increado el Espíritu Santo.
Incomprensible es el Padre, incomprensible el Hijo, incomprensible el Espíritu Santo.
Eterno es el Padre, eterno el Hijo, eterno el Espíritu Santo. Y, sin embargo, no son tres eternos, sino un solo eterno; como también no son tres incomprensibles, ni tres increados, sino un solo increado y un solo incomprensible.
Asimismo, el Padre es Dios, el Hijo es Dios, el Espíritu Santo es Dios.
Y sin embargo, no son tres Dioses, sino un solo Dios. Así también, Señor es el Padre, Señor es el Hijo, Señor es el Espíritu Santo.
Y sin embargo, no son tres Señores, sino un solo Señor. Porque así como la verdad cristiana nos obliga a reconocer que cada una de las Personas de por sí es Dios y Señor, así la religión Cristiana nos prohibe decir que hay tres Dioses o tres Señores.
El Padre por nadie es hecho, ni creado, ni engendrado. El Hijo es sólo del Padre, no hecho, ni creado, ni engendrado.
El Espíritu Santo es del Padre y del Hijo, no hecho, ni creado, ni engendrado, sino procedente. Hay, pues, un Padre, no tres Padres; un Hijo, no tres Hijos; un Espíritu Santo, no tres Espíritus Santos.
Y en ésta Trinidad nadie es primero ni postrero, ni nadie mayor ni menor; sino que todas las tres Personas son c oeternas juntamente y coiguales.
De manera que en todo, como queda dicho, se ha de adorar la Unidad en Trinidad, y la Trinidad en Unidad.
Por tanto, el que quiera salvarse debe pensar así de la Trinidad.
Además, es necesario para la salvación eterna que también crea correctamente en la Encarnación de nuestro Señor Jesucristo.
Porque la Fe verdadera, que creemos y confesamos, es que nuestro Señor Jesucristo, Hijo de Dios, es Dios y Hombre; Dios, de la Sustancia del Padre, engrendado antes de todos los siglos; y Hombre, de la Sustancia de su Madre, nacido en el mundo; perfecto Dios y perfecto Hombre, subsistente de alma racional y de carne Humana; igual al Padre, según su Divinidad; inferior al Padre, según su Humanidad.
Quien, aunque sea Dios y Hombre, sin embargo, no es dos, sino un solo Cristo; uno, no por conversión de la Divinidad en carne, sino por la asunción de la Humanidad en Dios; uno totalmente, no por confusión de Su stancia, sino por unidad de Persona. Pues como el alma racional y la carne es un silo hombre, así Dios y Hombre es un solo Cristo; El que padeció por nuestra salvación, descendió a los infiernos, resucitó al tercer día de entre los muertos.
Subió a los cielos, está sentado a la diestra del Padre, Dios Todopoderoso, de donde ha de venir a juzgar a vivos y muertos.
A cuya venida todos los hombres resucitarán con sus cuerpos y darán cuenta de sus propias obras.
Y los que hubieren obrado bien irán a la vida eterna; y los que hubieren obrado mal, al fuego eterno.
Esta es la Fe Católica, y quien no lo crea fielmente no puede salvarse.

Oración a San Miguel Arcángel / Prayer to Saint Michael, the Archangel

San Miguel Arcángel, defiéndenos en
la batalla. Sé nuestro amparo contra la
perversidad y asechanzas del demonio.
Reprímale Dios, pedimos suplicantes, y
tú, Príncipe de la Milicia Celestial, arroja
al infierno con el divino poder a Satanás
y a los otros espíritus malignos que
andan dispersos por el mundo para la
perdición de las almas. Amén.

Acordaos / Memorare
Acordaos ¡Oh piadosísima Virgen María!, que jamás se ha oído decir, que ninguno de los que han acudido a vuestra protección, implorado vuestra asistencia, reclamado vuestro socorro, haya sido abandonado de Vos. Animado por esta confianza, a Vos también acudo, ¡Oh Madre Virgen de las vírgenes! y, gimiendo bajo el peso de mis pecados, me atrevo a comparecer ante vuestra presencia soberana. ¡Oh Madre de Dios! no desechéis mis suplicas, antes bien escuchadlas y acogedlas benignamente. Amen.



An Act of Contrition
Señor mío Jesucristo, 
Dios y hombre verdadero. 
Creador y Redentor mío; 
por ser Vos quien sois, 
Bondad infinita, 
y porque os amo sobre todas las cosas, 
me pesa de todo corazón 
de haberos ofendido; 
también me pesa 
porque puedo condenarme 
con las penas del infierno. 
Ayudado de vuestra divina gracia, 
propongo firmemente

nunca más pecar, confesarme,
y cumplir la penitencia que me fuere impuesta,
Amén.



Silent night
Noche de paz, noche de luz;
Ha nacido Jesus
Pastorcillos que ois anunciar,
No temais cuando entreis a adorar:


Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)