Standard Walloon Rosary Prayers
This language is also known as Rifondu Wallon, Wallon, and
Walloon. It is spoken
by 1,120,000 people in Wallonie, Belgium.
It
is also spoken in Luxembourg,
parts
of northern France and in Green
Bay, Wisconsin in the United
States of
America.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of prayers
in this language.
Our Father /
Vos, Nosse Pére
Vos, nosse Pére qu'est la-hô,
qui vosse nom seuye bèni cint côps.
Qui li djoû vègne qu'on v' ricnoxhe
come mêsse. Qu'on vos schoûte sul
têre come å cîr.
Dinez nos ådjoûrdu li pwin po nosse djournêye.
Fijoz ène crwès su tos nos pètchîs come nos
l' fijans èto su les pètchîs dås
ôtes. Ni nos lèyîz
nén tchêr dins l'inveye di må fé mins
tchessîz
li må lon èrî di nos ôtes. Amen.
Rifondu
Wallon
(Standard Walloon)
Our
Father
/ Vos, Nosse Pére
Vos, nosse Pére qu'est la-hôt,
Qui vosse nom seuye bèni cint côps.
Qui li djoû
vègne qu'on v' ricnoxhe come mêsse.
Qu'on vos
schoûte sul têre come å cîr.
Dinez nos
ådjoûrdu li pwin po nosse djournêye.
Fijoz ène
crwès su tos nos pètchîs
Come nos l' fijans
èto su les pètchîs dås ôtes.
Ni
nos lèyîz nén tchêr dins l'inveye di må
fé
Mins tchessîz li må lon èrî di
nos ôtes. Amen.
Another version of
Our
Father
/ Vos, Nosse Pere
Vos, nosse Pere
k' est la-hôt,
Ki vosse nom soeye beni cint
côps.
Ki l' djoû vegne k' on vs ricnoxhe come mwaisse.
K'
on vos schoûte sol tere come å cir.
Dinez nos
ådjourdu li pwin po nosse djournêye.
Fijhoz ene
croes so tos nos petchîs
Come nos l' fijhans eto so
les petchîs dås ôtes.
Ni nos leyîz
nén tchaire dins l' eveye di må fé
Mins
tchessîz l' må lon erî di nozôtes.
Central Walloon
Our
Father
/ Vos, nosse Pére
Vos, nosse Pére qu'èst
la-wôt,
Qui vosse nom seûye bèni cint
côps.
Qui l' djoû vègne qu'on vos rconèche
come mêsse.
Qu'on vos choûte sul têre come au
ciél
Donoz-nos audjoûrdu li pwin po nosse djoûrnéye.
Fioz one crwès su tos nos pètchîs.
Come
nos l' fians èto su lès pètchîs
daus-ôtes.
Ni nos lèyîz nin tchêr dins l'invîye di
mau fé
Mins tchèssîz l' mau lon èrî
d' nos-ôtes.
Eastern Walloon
Our
Father
/ Vos, nosse Pére
Vos, nosse Pére qu'est la-hôt,
Qui vosse nom seûye bèni cint côps.
Qui l'
djoû vinse qu'on v' ricnohe come mêsse.
Qu'on v'
hoûte sol tére come å cîr.
Dinez-nos oûy
li pan po nosse djoûrnêye.
Fez 'ne creûs so tos
nos pètchîs
Come nos l' fans ossu so lès
pètchîs dès-ôtes.
Ni nos leyîz
nin toumer dvins l'invèye di må fé
Mins
tchessîz l' må lon d' nos-ôtes.
Western Walloon
Our
Father
/ Vous, no Pére
Vous, no Pére qu'èst
la-ôt,
Qui vo no fuche bèni cint côps.
Qu'èl
djoû vène qu'on vos rconèche come mésse.
Qu'on vos choûte sul tére come au ciél.
Donèz-nous audjoûrdu l' pwin pou no
djoûrnéye.
Fèyèz 'ne cwès su tous nos pètchîs.
Come nos l' fèyans ètou su lès
pètchîs
dès-ôtes.
Ni nos lèyîz nén tchér
dins l'invîye di mau fé
Mins tchèssîz
l' mau lon d' nous-ôtes.
Southern Walloon
Our
Father
/ Vos, nosse Pére
Vos, nosse Pére qu'èst
la-yôt,
Quu vosse nom sèye bèni cint côps.
Quu l' djoû vègne qu'on vos rucnuche come mwêsse.
Qu'on vos choûte su la tère come â cièl.
Dènoz-nos âdjoûrdu nosse pwin po nosse
djoûrnêye.
Fèjoz oune crwas su tos nos pèchés
Come nos l' fèjans ossu s' lès pèchés
dès-ôtes.
Nu nos lêssoz nin toumer dins
l'anvîe du mâ fé
Mês tchèssoz l'
mâ lon arî d' nos-ôtes.
|