Inledning
/
The
Sign
of
the Cross / Signum Crucis
+
I Faderns, Sonens, och den Helige Andes namn. Amen.
Another version of
Inledning / The Sign of the Cross / Signum Crucis
+ I Faderns och Sonens och den Helige Andens namn, Amen.
Apostoliska Trosbekännelsen
/
Apostles'
Creed
/
Credo
Jag
tror på Gud, Fader allsmäktig, himmelens och jordens
Skapare. Jag tror ock på Jesus Kristus, hans enfödde Son,
vår Herre. Vilken är avlad av den helige Ande, född
av jungfrun Maria, pinad under Pontius Pilatus, korsfäst, död
och begraven, nedstigen till dödsriket. På tredje dagen
uppstånden igen ifrån de döda, uppstigen till
himmelen, sittande på allsmäktig Gud Faders högra
sida, därifrån igenkommande till att döma levande och
döda. Jag tror ock på den helige Ande, den heliga katolsk
kyrkan, de heligas samfund, syndernas förlåtelse,
dköttets uppståndelse och ett evigt liv.
Another version of
Apostoliska Trosbekännelsen
/
Apostles'
Creed
/
Credo
Jag
tror
på
Gud, Fader allsmäktig, himmelens och
jordens
skapare. Jag tror ock på Jesus Kristus, hans enfödde
Son, vår Herre.
Vilken är avlad av den helige Ande,
född av jungfrun Maria, pinad under Pontius Pilatus,
korsfäst, död och begraven, nederstigen till dödsriket.
På tredje dagen uppstånden igen ifrån de döda,
uppstigen till himmelen, sittande på allsmäktig Gud Faders
högra sida, därifrån igenkommande till att döma
levande
och döda. Jag tror ock på den helige Ande.
En helig katolsk
kyrka, de heligas samfund syndernas
förlåtelse,
de dödas uppståndelse och ett evigt liv. Amen.
Fader
vår
/
Our
Father
/ Pater Noster
(17th Century version)
Fader
vår, som är i himmelen. Helgat varde Ditt namn. Tillkomme
Ditt rike, ske din vilja såsom i himmelen så ock på
jorden, Vårt dagliga bröd giv oss idag. Och
förlåt
oss våra skulder såsom ock vi förlåta dem oss
skyldiga äro. Och inled oss icke i frestelse utan fräls oss
ifrån ondo. Amen.
Vår Fader / Our Father / Pater Noster
Vår Fader
Du som är i himlen
Låt Ditt namn bli helgat
Låt Ditt rike komma
Låt Din vilja ske, på jorden så som i himlen
Ge oss idag vårt bröd för dagen som kommer
och förlåt oss våra skulder,
liksom vi förlåter dem som står i skuld till oss
Och utsätt oss inte för prövning,
utan rädda oss från det onda
Amen.
Hail Mary /
Ave
Maria
Hell
dig Maria, full av nåd.
Herren är med dig.
Välsignad
är du bland kvinnor och välsignad är din livsfrukt
Jesus.
Heliga Maria, Guds Moder
bed för oss
syndare nu och i vår dödsstund. Amen.
Lovprisningen
/ Glory
Be / Gloria Patri
Ära
vare Fadern och Sonen och den Helige Ande Såsom det var av
begynnelsen, nu är och skall vara från evighet till
evighet. Amen.
O
min Jesus /
Fatimabön / Oh
My
Jesus
O
min
Jesus,
förlåt oss våra synder. Bevara oss
från
helvetets eld och fräls alla själarna i skärselden.
Led alla till himmelen, särskilt dem som behöver din
barmhärtighet allramest. Amen.
Himlarnas
drottning / Hail, Holy Queen / Salve Regina
Himlarnas
drottning,
moder
till all barmhärighet, moder till livet,
hoppet, hjärtats glädje. Kvalda vi ropar, Evas
förskingrade
söner. Här är Tåredalen med suckar och klagan
och långt är till Paradiset. I din himmel bed med oss
på
jorden. Låt oss se ditt ansiktes ljus, som ger oss frid i
ångestnatten. Maria, högt benådad, när vår
landsflykt ändas, låt oss då skåda Jesus som
du gav oss. O ringhet, o höghet, o Guds mor, jungfru Maria. V:
Bed för oss heliga Guds moder. R: Att vi må vara
värdiga
Kristi löften.
O
Gud, din enfödde Son / Final Prayer
Låt
oss
bedja;
O Gud, din enfödde Son, har genom sitt liv, sin
död
och uppståndelse, förvärvat oss evigt liv. Vi bedja
dig, låt oss, när vi mediterar över mysterierna i
Jungfru Marie allra heligaste rosenkrans, efterfölja dem och
uppnå dess löften. Genom samme Jesus Kristus vår
Herre.
Den
glädjerika rosenkransens hemligheter / The Joyful Mysteries
(Den
glädjerika rosenkransen bedjes på måndagar och
lördagar.)
-
Marie
Bebådelse
(Luk
1:26-38)
-
Marie
besök
hos
Elisabeth (Luk 1:39-56)
-
Jesu
födelse
(Luk
2:1-21)
-
Frambärandet
i
templet
(Luk 2:22-38)
-
Jesus återfinns i templet (Luk
2:41-52)
Livets
och ljusets hemligheter / The Luminous Mysteries
(Livets
och ljusets rosenkrans bedjes på torsdagar.)
-
Jesu
dop
(Matt
3:13-16)
-
Bröllopet
i
Kana
(Joh 2:1-11)
-
Jesus
predikar
omvändelse
till Guds rike (Mark 1:14-15)
-
Jesu
förklaring
(Matt
17:1-8)
-
Jesus firar den sista måltiden
(Matt 26)
Den
smärtorika rosenkransens hemligheter / The Sorrowful Mysteries
(Den
smärtorika rosenkransen bedjes på tisdagar och fredagar.)
-
Jesu
dödsångest
(Matt
26:36-56)
-
Jesus
gisslas
(Matt
27:26)
-
Jesus
törnekrönes
(Matt
27:27-31)
-
Jesus
bär
korset
(Matt 27:32)
-
Jesus korsfästs (Matt 27:33-56)
Den
ärorika rosenkransens hemligheter / The Glorious Mysteries
(Den
ärorika rosenkransen bedjes på onsdagar och söndagar.)
-
Jesu
uppståndelse
(Joh
20:1-29)
-
Jesu
himmelsfärd
(Luk
24:36-53)
-
Andens
ankomst
(Apg
2:1-41)
-
Marie
upptagning
i
himmelen
-
Marie kröning
Den
glädjerika rosenkransens hemligheter
The Joyful Mysteries
-
Bebådelsen
("som
du,
o jungfru, har avlat av den helige Ande") "Var hälsad,
-du högt benådade! Herren är med dig" (Luk. 1:28). "jag
är Herrens tjänarinna" (Luk. 1:38). Gud. bor i vår
mänsklighet. Inkarnationen: jordiskt och himmelskt förenas. "
Marias enkla "ja": säger också jag "ske din vilja"? . .
-
Jesu
födelse
("som
du, o jungfru, har fött") "Hon födde sin
son, den förstfödde. Hon lindade honom och lade honom i en
krubba, eftersom det inte fanns plats för dem på
härbärget" (Luk. 2:7). Jesu fattigdom " att inte vara
fäst vid ägodelar. Människornas kallsinne " hur
bemöter jag den nästa som kommer i min väg? Gud har
blivit människa, för att människan skall bli gudomlig "
att glädjas över alla äkta värden i skapelsen, att
ge glädjen vidare.
-
Frambärandet
i
templet
("som du, o jungfru, har framburit i templet"). "När
tiden var inne för deras rening enligt Moses lag, tog de honom
till Jerusalem för att bära fram honom inför Herren"
(Luk. 2:22). Ingen människa tillhör en annan " också
jag hör till Gud, med allt mitt. Simeon och Hanna i templet "
uthållig bön och väntan
-
Jesus
vid
tolv
års ålder i templet ("som du, o jungfru, har
återfunnit i templet"). "Efter tre dagar fann de honom i templet,
där han satt mitt bland lärarna och lyssnade och ställde
frågor" (Luk. 2:46). "Sedan följde han med dem ner till
Nasaret och han lydde dem i allt" (Luk. 2:51).
-
Marie besök ("som du, o
jungfru, har burit till Elisabet") "Välsignad är du mer
än andra kvinnor, och välsignat det barn du bär inom
dig" (Luk. l :42). Maria "skyndade i väg" till den som
behövde henne. Elisabet mötte henne med vördnad, Maria
svarade med att prisa Gud. " Att tjäna vår nästa med
iver, att ge Gud äran.
Den
smärtorika rosenkransens hemligheter
The
Sorrowful Mysteries
-
Jesu
dödsångest
("som
för oss har svettats blod"). "Min
själ är bedrövad ända till döds. Stanna
här och vaka. Inte som jag vill utan som du vill" (Mark.
14:34.36). Att bära ångesten med Herren, att vara hos dem
som lider, att dela Jesu lidanden i världen, att inte avtrubbas av
allt det onda: att vaka med Herren.
-
Jesus
gisslas
("som
för oss har blivit gisslad"). "Då tog Pilatus
Jesus och lät gissla honom" (joh. 19:1). "Det var våra
krankheter han bar, våra smärtor, dem lade han på sig"
(Jes. 53:4). Men han sade inte ett ord "har jag större rätt
att beklaga mig över det ofrånkomliga?
-
Jesus
törnekrönes
("som
för oss har blivit krönt med
törnen"). "Och soldaterna vred ihop en krans av törne och
satte på hans huvud" (Joh. 19:2). Han är konungen, detta
är hans krona. Han sökte aldrig makt över andra eller
medhåll av andra " och jag? Att lida för sanningen, för
det rätta. Våldets makt förgår, Kristi rike
varar.
-
Jesus
bär
korset
("som för oss har burit korset"). "Han bar
själv sitt kors" (Joh. 19:17). "De lät Simon ta korset
på sig och bära det efter Jesus" (Luk. 23:26). "Den som inte
bär sitt kors och följer efter mig kan inte vara min
lärjunge" (Luk. 14:27). Att villigt göra det som måste
göras, att bära de andras bördor: de plågade, de
eftersatta, de besvärliga.
-
Jesus korsfästes ("som för
oss har blivit korsfäst"). "Fader, förlåt dem, de vet
inte vad de gör" " "Fader, i dina händer lämnar jag min
ande" (Luk. 23:34.46). Att be för de plågade och deras
plågare, att förlåta dem som gör oss illa, att
offra sitt lidande tillsammans med Jesus
Den
ärorika rosenkransens hemligheter
The
Glorious
Mysteries
-
Jesu
uppståndelse
("som
har uppstått från de döda").
"Var inte förskräckta. Ni söker Jesus från
Nasaret, han som blev korsfäst. Han har uppstått, han
är inte här" (Mark. 16:6). Kors och lidande förvandlas
och förklaras för dem som lever i Herren Kristus. Han lever,
han är mitt ibland oss här och nu. Han gör allting nytt,
och det eviga livet har redan börjat.
-
Jesu
himmelsfärd
("som
har uppfarit till himmelen"). "Om ni
alltså har uppstått med Kristus, sträva då efter
det som finns där uppe där Kristus sitter på Guds
högra sida. Tänk på det som finns där uppe, inte
på det som är på jorden" (Kol. 3:1"2). Frukterna av
vår kärlek och vår möda kommer att
återfinnas i ren gestalt i Guds härlighet, dit Kristus
gått före oss för att bereda plats åt oss (Joh.
14:2). Han är själv alltings slutmål.
-
Andens
ankomst
("som
har sänt oss den helige Ande"). "Ni skall få
kraft när den heliga Anden kommer över er" (Apg.l:8). "Guds
kärlek har ingjutits i våra hjärtan genom att han har
gett oss den heliga Anden" (Rom. 5:5). Vara mottaglig och öppen
för Anden, att som Maria ta emot honom och bli en
Kristus-bärare i världen. Anden den osynliga och mäktiga
kraften i Guds rike.
-
Marias
upptagning
("som
har upptagit dig, o jungfru, i himmelen"). "Ett stort
tecken syntes på himlen, en kvinna klädd i solen och med
månen under sina fötter" (Upp. 12:1). "Nu har Kristus
uppstått från de döda, som den förste av de
avlidna" (l Kor. 15:20). I Marias förhärligande ser vi
löftet, som är hela kyrkans framtid och hopp, börja
infrias. Kroppens värdighet; Andens tempel, som skall
förhärligas.
-
Marias kröning ("som har
krönt dig, o jungfru, i himmelen") "Hon hade en krans av tolv
stjärnor på sitt huvud" (Upp. 12:1). "Var trogen intill
döden, så skall jag ge dig livets segerkrans" (Upp. 2:10).
Maria vid sin Sons sida i härligheten.
Den
Lauretanska Litanian / Litany of Loretto
Herre,
förbarma dig. - Herre, förbarma dig.
Kristus,
förbarma dig. - Kristus, förbarma dig.
Herre,
förbarma dig. - Herre, förbarma dig.
Kristus, hör
oss. - Kristus, hör oss.
Kristus, bönhör
oss. - Kristus bönhör oss.
Gud, Fader i himmelen:
- förbarma dig över oss.
Gud Son, världens
Frälsare
Gud, helige Ande
Heliga Treenighet, en enda
Gud
Heliga Maria: - bed för oss.
Heliga jungfru
över alla jungfrur
Kristi moder
Kyrkans moder
Den
gudomliga nådens moder
Du rena moder
Du kyska moder
Du
moder utan fläck
Du fullkomliga moder
Du högt älskade
moder
Du underbara moder
Du det goda rådets moder
Du
moder till vår Skapare
Du moder till vår Frälsare
Du
visa jungfru
Du vördnadsvärda jungfru
Du högtlovade
jungfru
Du mäktiga jungfru
Du milda jungfru
Du trogna
jungfru
Rättfärdighetens spegel
Vishetens säte
Orsak
till vår glädje
Du Andens kalk
Du dyrbara kalk
Du
hängivenhetens kalk
Du hemlighetsfulla ros
Du Davids
torn
Du elfenbenstorn
Du gyllene hus
Du förbundets
ark
Du himmelens port
Du morgonstjärna
Du de sjukas
hälsa
Du syndarnas tillflykt
Du de bedrövades
tröst
Du de kristnas hjälp
Änglarnas
drottning
Patriarkernas drottning
Profeternas
drottning
Apostlarnas drottning
Martyrernas
drottning
Bekännarnas drottning
Jungfrurnas drottning
Alla
de heligas drottning
Du drottning avlad utan arvsyndens fläck
Du
drottning upptagen i himmelen
Du drottning av den heliga
rosenkransen
Du fredens drottning
Guds
Lamm, som borttager världens synder: förskona
oss, o
Herre.
Guds Lamm, som borttager värdens synder: bönhör
oss,
o Herre.
Guds Lamm, som borttager världens synder:
förbarma
dig över oss, o Herre.
Bed
för oss, heliga moder.
- Att vi blir värdiga Kristi
löften.
Låt
oss bedja. Herre, skänk oss, dina tjänare, hälsa
till kropp
och själ, och låt oss på Guds Moders
förbön bli befriade från
denna tidens sorger och
få njuta den eviga glädjen. Genom
Jesus Kristus, vår
Herre.
Vigningsbön
på Mariahögtider
O
Immaculata, himmelens och jordens drottning, syndarnas tillflykt och
min
allrakäraste Moder åt vilken Gud har velat anförtro
sin Son och därmed helaförvaltarskapet av sin
barmhärtighet-jag ber dig ödmjukt att få tillhöra
dig helt ochfullständigt.
Gör med mig- min kropp, min
själ, mitt liv, min död och mitt eviga liv- såsom du
vill.Använd precis som du vill hela mitt jag- utan
reservationer. Låt mig få bli ettanvändbart redskap
i dina obefläckade och barmhärtiga händer för att
fördjupa ochbefästa Guds härlighet bland
vilsegångna
och likgiltiga människor och på det sättet-så
snart som möjligt- utbreda Jesu Hjärtas välsignade
herradöme. Där du är skänkerdu frikostigt
omvändelsens och helgelsens nåd- ty varje nåd
går
genom dina händer-från Jesu allraheligaste Hjärta
till oss. Låt mig prisa dig, o allraheligaste Jungfru.Ge mig
kraft att stå emot Guds fiender.
(efter
S. Maximilian Kolbe)
Vigning
till Marias hjärta och treenighetens kärlek.
Maria,
Jesu Moder och min Moder, Jag ger dig mitt hjärta så att
du kan forma detmellan dina händer. Jag ber dig: ta bort allt
som ännu skiljer mig från Guds vilja, ochskydda mig för
allt ont.Jag ber om din ödmjuket, förtröstan, renhet
och framför alltdin kärlek och enkelhet, så att jag
med dig, kan älska Gud och ta meot Honom med sammaöppenhet
som du.
Heliga
Treenighet, drag in mig helt i er kärlek så att ni blir
allt i mig, och mittliv, genom er, kan bära riklig frukt och
bidra till min och hela världens frälsning ochglädje.
Amen.
Bön
från Maria Regina Coeli i Uppsala
Välsignad
är du, o Maria
Välsignad
är du, o Maria, de fattigas dotter som blev mor till konungarnas
konung.Han vilken himlarna prisar, har varit gömd i ditt
sköte.
Din mun har tröstat honom ochdina armar har burit honom. Du har
varit en vagn som har burit eldens Gud!
Välsignad
är du, o jungfru, som har fött lejonungen, som Jakob talade
om!
Han ödmjukade sig själv...och blev ett lamm, för
att bestiga korset för vårfrälsning. Han förutsade
dig, trädet som skulle ge killingen som räddade Isaks liv.
Välsignad
är du, o välsignade, ty genom dig har förbannelsen
över Eva blivitupphävd. Tack vare dig har den gemensamma
skulden till ormen som varat i generationerblivit betald. Ty du har
fött den skatt som har fyllt världen med häpnad.
Från
dig har det ljus som besegrat mörkrets välde kommit.
Efraim
Syriern, 306-373
Maria-vår
väntade moder
Välsignad
är du, o Maria, jordens och himlarnas drottning, ljusets moder,
du, sombär Den Högstes Son, i din milda famn. Högt
älskad är du, o Maria, fattiga syndarestillflykt. Mild och
god är du och himlens pärlemor omger ditt klara namn. Var
evigtlovad, o Maria, för din undersamma tjänst, för
Livets Broder,
Kristus, som du håller ömt med din högra
hand. Var hälsad, upphöjd, o Maria, du sombortom livets
sorgetunga floder väntar oss istrålglans vid paradisets
strand.
Till Marias ära, skriven av nuvarande
Bön
O
Maria, obefläckade Drottning, se till vår arma värld
i dess förvirring ochelände. Du känner våra
svagheter och brister, förbarma dig över oss.
Jesus har
givit dig rättigheter över hela människosläktet:
han har åt dig anförtrottsin nåds skatter, han vill
genom dig skänka oss sin förlåtelse och
barmhärtighet. Detär därför som i denna
ångestfyllda timma dina barn vänder sig till dig, du som
ärvårt stora hopp.
Vi bekänner, att du är
Drottning över världsalltet och vi åstundar din
seger.
Vi behöver en Moder och hennes hjärta.
Var för
oss den strålande Morgonrodnaden, som skingrar vårt
mörker och visar osslivets sanna väg.
Var för oss
den alltid porlande källan, dit man kommer för att ösa
mod, förtröstanoch kärlek.
Var för oss fridens
tecken och det band, som förbinder alla människor.
Var
för oss, vad du alltid har varit, en Moder i de stora
prövningarnas tid, en Modersom räddar oss i farans
stund.
Maria, obefläckade Drottning, triumfera och regera!
Barmhärtighetens
Rosenkrans
Divine
Mercy Chaplet
Inledning:
+
I Faderns och Sonens och den helige Andes namn. Amen.
Fader
vår
Fader
vår, som är i himmelen.
Helgat varde ditt namn-
Tillkomme ditt rike.
Ske din vilja såsom i himmelen, så
och på jorden.
Vårt dagliga bröd giv oss i dag.
Och förlåt oss våra synder, såsom och vi
förlåta dem oss skyldiga äro.
Och inled oss icke
i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo. Amen.
Hell
dig Maria
Hell
dig, Maria, full av nåd. Herren är med dig.
Välsignad
är du bland kvinnor, och välsignad är din livsfrukt
JESUS.
Heliga Maria, Guds Moder,
bed för oss syndare
nu och i vår dödsstund. Amen.
Trosbekännelsen
Jag
tror på Gud Fader allsmäktig,
himmelens och jordens
Skapare.
Jag tror och på Jesus Kristus, hans enfödde
Son, vår Herre,
vilken är avlad av den helige Ande
född av jungfrun Maria,
pinad under Pontius Pilatus,
korsfäst, död och begraven,
nedstigen till dödsriket,
på tredje dagen uppstånden igen ifrån de döda,
uppstigen till himmelen, sittande på allsmäktig Gud
Faders högra sida,
därifrån igenkommande till att
döma levande och döda.
Jag tror och på den helige
Ande, den heliga Jesus Kristus kyrkan,
de heligas samfund,
syndernas förlåtelse, köttets uppståndelse och
ett evigt liv. Amen.
Vid
de större pärlorna:
Evige
Fader, jag offrar till Dig Din älskade Sons och vår Herres
Jesu Kristi kropp och blod, själ och gudomlighet, för att
sona våra och hela världens synder (l gång).
Vid
de mindre pärlorna:
Genom
hans smärtorika lidande, ha förbarmande med oss och hela
världen. (10 gånger).
Till
avslutning:
Helige
Gud, Helige allsmäktige Gud, Helige odödlige Gud, ha
förbarmande med oss och hela världen. (3 gånger).
Den
Nicenska Trosbekännelsen / The Nicene Creed
Jag
tror på en Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och
jord, av allt vad synligt och osynligt är.
Och
på en Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av
Fadern före all tid, Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann
Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern,
på
honom genom vilken allting är skapat; som för oss
människor
och för vår frälsnings skull har nedstigit från
himmelen. Och han har antagit kött genom den helige Ande av
jungfrun Maria och blivit människa. Han har ock blivit
korsfäst
för oss under Pontius Pilatus, lidit och blivit begraven. På
tredje dagen har han uppstått efter skrifterna och uppstigit
till himmelen. Han sitter på Faderns högra sida och skall
igenkomma i härlighet för att döma levande och
döda,
och på hans rike skall icke vara någon ände.
Och
på den helige Ande, Herren och livgivaren, som utgår av
Fadern och Sonen, som tillika med Fadern och Sonen tillbedes och
förhärligas, och som har talat genom profeterna.
Och
på en, helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner
ett dop till syndernas förlåtelse och förväntar
de dödas uppståndelse och den kommande världens liv.
Amen.
Another
version of
Den
Nicenska Trosbekännelsen / The Nicene Creed
Vi
tror
på
en enda Gud,
allsmäktig Fader,
skapare av
himmel och jord, av allt synligt och osynligt.
Vi
tror
på
en enda Herre, Jesus Kristus,
Guds ende Son,
född
av Fadern före all tid,
ljus av ljus,
sann Gud av sann
Gud,
född, inte skapad,
av samma väsen som Fadern,
på
honom genom vilken allt blev till;
som för oss människor
och för vår frälsning steg ner från
himlen,
blev människa av kött och blod
genom den
heliga Anden och jungfru Maria,
korsfästes för vår
skull under Pontius Pilatus,
led döden och begravdes,
uppstod
på tredje
dagen i enlighet med skrifterna,
steg upp till
himlen,
sitter på Faderns högra sida
och skall
återvända i härlighet
för att döma
levande och döda,
och vars välde aldrig skall ta slut.
Vi
tror
på
den heliga Anden,
som är Herre och ger liv,
som
utgår från Fadern,
som tillbeds och äras med
Fadern och Sonen
och som talade genom profeterna.
Vi tror på
en enda, helig,
katolsk
och apostolisk kyrka.
Vi erkänner
ett enda dop,
till syndernas förlåtelse.
Vi
väntar på de dödas uppståndelse
och den
kommande världens liv.
Amen.
Den
Athanasianska Trosbekännelsen / The Athanasian Creed
Var
och en, som vill bliva salig, måste först av allt hava den
allmänneliga kristna tron. Men den, som icke bevarar den
oförändrad och oförfalskad, går med säkerhet
evigt förlorad.
Men
detta är den allmänneliga kristna tron, att vi dyrka en
enda Gud i tre personer och tre personer i en enda gudom, i det att
vi varken sammanblanda personerna eller söndra det gudomliga
väsendet.
En
är nämligen Faderns person, en annan Sonens och åter
en annan den Helige Andes.
Men
Faderns och Sonens och den Helige Andes gudom är en enda, lika i
ära och lika i evigt majestät.
Sådan
Fadern är, sådan är Sonen och sådan även
den Helige Ande.
Oskapad
är Fadern, oskapad Sonen och oskapad den Helige Ande.
Omätlig
är Fadern, omätlig Sonen och omätlig den Helige Ande.
Evig
är Fadern, evig Sonen och evig den Helige Ande och likväl
icke tre eviga, utan en enda evig såsom icke heller tre
oskapade eller tre omätliga, utan en enda oskapad och en enda
omätlig.
Sammalunda
är Fadern allsmäktig, Sonen allsmäktig och den Helige
Ande allsmäktig och likväl icke tre allsmäktiga, utan
en enda allsmäktig.
Så
är Fadern Gud, Sonen Gud och den Helige Ande Gud och likväl
icke tre Gudar, utan en enda Gud.
Så
är Fadern Herre, Sonen Herre och den Helige Ande Herre och
likväl icke tre Herrar, utan en enda Herre.
Ty
såsom vi av den kristna sanningen nödgas att bekänna
varje person för sig både såsom Gud och Herre så
förhindras vi av den allmänneliga kristna tron att nämna
tre Gudar eller Herrar.
Fadern
är av ingen gjord eller skapad eller född.
Sonen
är av Fadern allena - icke gjord eller skapad - utan född.
Den
Helige Ande är av Fadern och Sonen - icke gjord eller skapad
eller född - utan utgående.
Därför
är det en enda Fader, icke tre Fäder, en enda Son, icke tre
söner och en enda Helig Ande, icke tre Heliga Andar.
Och
bland dessa tre personer är ingen den förste eller den
siste, ingen den störste eller den minste utan alla tre
personerna äro sinsemellan lika eviga och lika stora så
att i allt, såsom ovan sagts, de tre personerna böra
dyrkas i en gudom och den enda gudomen i de tre personerna.
Den,
som vill bliva salig, han skall tänka så om de tre
personerna i gudomen.
Men
det är för den eviga saligheten nödvändigt att
även fast tro, att vår Herre Jesus Kristus har blivit
kött.
Så
är det en rätt tro att vi tro och bekänna, att vår
Herre Jesus Kristus, Guds Son, är i lika mån Gud och
människa.
Gud
är han såsom född av Faderns väsen före all
tid, och människa är han såsom född av moderns
väsen i tiden.
Helt
och fullt Gud och helt och fullt människa med förnuftig
själ och mänsklig kropp.
Jämlik
Fadern efter den gudomliga naturen, ringare än Fadern efter den
mänskliga naturen.
Och
ehuru han är Gud och människa, är han likväl icke
två, utan en enda Kristus.
Men
en enda är han, icke så att den gudomliga naturen
förvandlats till mänsklig, utan så att den
mänskliga
naturen antagits av Gud.
En
enda är han, icke så att naturerna sammanblandats, utan
så
att personen bildar enheten.
Ty
liksom den förnuftiga själen och kroppen bilda en enda
människa, så utgöra Gud och människa en enda
Kristus vilken har lidit för vår frälsnings skull,
nedstigit till dödsriket, uppstått från de döda
uppstigit till himlarna, sitter på Faderns högra sida och
skall därifrån igenkomma till att döma levande och
döda.
Vid
hans tillkommelse hava alla människor att uppstå med sina
kroppar och de skola avlägga räkenskap för sina
gärningar:
Och
de som gjort gott skola ingå i det eviga livet och de som gjort
ont i den eviga elden.
Detta
är den allmänneliga kristna tron; den som icke troget och
fast tror den, kan icke bliva salig.