Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Shona Rosary
Prayers
This language is also known as Chishona.
This language is spoken by 10,663,000 people in Zimbabwe. It is also
spoken
in Zambia, Malawi and Botswana.
Shona
is one of the main languages spoken in Zimbabwe.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of
prayers
in this language.
(Version A) is the one in current use in the Shona-speaking dioceses of Zimbabwe.
Itai Minamato Iyi / NDINOTENDERA MWARI / The Apostles' Creed / Credo (Version B)Itai Minamato Iyi Tinotendera Mwari baba ana masimba ose, Musiki wedenga napasi, Tinotendera Yesu Kristo, mwanakomana wake mumwe chete, mambo wedu, akazvarwa naMariya muvirigo nesimba raMweya Mutsvene akatongerwa kutambudzika naPonsiyo Pirato, akarovererwa pachipiyaniso, akafa akavigwa, akaenda kuvafi, zuva retatu, akamuka. Akakwira kudenga, kwaagere kurudyi rwaMwari Baba ana masimba ose; achabvako kuzotonga vapenyu navafi. Tinotendera Mweya Mutsvene; Kirike sande katorike, kubatana kwavasande, Kuregererwa kwamatadzo, kumuka kwomuviri Noupenyu husingaperi. Amen.
Baba vedu / Our Father / Pater Noster (Version A)
Baba vedu murikudenga Zita renyu ngarinamatwe; Humambo hwenyu ngausvike; Kuda kwenyu ngakuitwe, pasi sokudenga. Tipeiwo nhasi kudya kwedu kwezuva, Mutiregerereiwo zvatakakutadzirai, Sokuregerera kwatinoita vakatitadzira, Musatirega tichiwira munezvinotiyedza, asi mutinunure, kune zvakaipa. Amen.
Baba vedu / Our Father / Pater Noster (Version B)
Baba Vedu muri kudenga,
zita renyu ngarinamatwe;
umambo hwenyu ngahusvike,
kuda kwenyu ngakuitwe, pasi sokudenga.
Tipeiwo nhasi kudya kwedu kwezuva,
mutiregererewo zvatakakutadzirai
sokuregerera kwatinoita vakatitadzira,
musatirege tichiwira mune zvinotiedza,
asi mutinunure kune zvakaipa. Amen.
Бaбa
vedu / Our Father / Pater Noster
Бaбa
vedu vari kudeŋga, zita
renyu
ŋgarikudzwe novutşene. Vushe
bgenyu
ŋgabguvuye; kuda kwenyu
ŋgakuitwe
panyika sezakunoitwa kudeŋga.
Mutipei
nhasi zokudya zedu zinotiriŋgana.
Mutikaŋganwirei
mhoşa dzedu
sezatinokaŋganwira
vo vanemhoşa nesu.
Regai
kutiisa pakuidzwa, asi
mutirwireipanowakaipa. Ameni.
Another version of
Baba vedu / Our Father / Pater
Noster
'Baba vedu, muri kudenga,
zita renyu
ngarirumbidzwe,
Ushe hwenyu ngahusvike,
kuda kwenyu ngakuitwe
pasi sokudenga.
Tipei nhasi kudya kwedu kwezuva
nezuva,
Tiregererei zvatakakutadzira;
sezvatinoregerera
vakatitadzira;
Musatirega tichiedzwa;
asi tinunurei
kumuipi.
Amen.
Doxology
(Nokuti Ushi nesimba nembiri ndezvenyu narini.)'
Another version of
Baba Vedu / Our Father / Pater Noster
Baba
vedu muri kndinga, zita ranyu ngari namatwe;
umambo
kweyu nga huskike, kuda kwenyu
nga
knitwe pasi sokudinga.
tiprr
wo nhasi kndya kwedu kwe zuva,
muh
regerwewo zvata kakut adgirai so kuregereran kwa
tinosta
vakntitadzira,
musatirege
tiki wira mune zvino tiedgu,
asi
muh munure kune zvakaipa.
Amen.
Kwaziwai
Maria / Hail Mary / Ave Maria (Version A)
Kwaziwai Mariya, muzere negirasiya, Mambo anemi. Makakomborerwa panavakadzi, akakomborerwa
mwana wemimba yenyu, Yesu. Mariya Musande amai vaMwari, mutireverere
isu vatadzi, zvino napanguva yokufa kwedu. Amen.
Kwaziwai
Maria / Hail Mary / Ave Maria (Version B)
Kwaziwai Mariya muzere girasiya Mambo anemi, makakomborerwa pana vakadzi, akakomborerwa mwana wemimba yenyu Yesu. Mariya musande amai vaMwari, Mutireverere isu vatadzi, zvino napanguva yekufa kwedu. Amen.
Kwaziwai
Maria / Hail Mary / Ave Maria
Kwaziwai
Maria
Muzere
Gracia
Mambo
anemi
Makakomborerwa
panavakadzi
Akakomborerwa
mwana
wemimba yenyu, Yesu
Mariya
musande
Amai
vaMwari
Mutireverere
isu vatadzi
zvino,
napanguva yokufa kwedu
Amen.
Another version of
Kwaziwai
Maria / Hail Mary / Ave Maria
Kwaziwai
Maria, muzere negrasiya, mambo anemi makakomborerwa pana vakadzi
akakomborewa mwana, wemimba yenyu yesu.
Maria
musande amai vamwari, mutireverere isu vatadzi, zvimwe nepounguva
yekufa kwedu. Amen.
Vakudziwe Baba / Our Father / Pater Noster (Version A)
Vakudziwe Baba naMwanakomana, naMweya Musande.
Sezvakanga
zviri pakutanga, nazvino, nakare kose, nemisi isingaperi,
Amen.
Vakudziwe Baba / Our Father / Pater Noster (Version B)
Vakudzwe Baba, naMwanakomana, naMweya Musande, sezvakanga zviri pakutanga. Nazvino nakare kose, kwemisi isingaperi. Amen.
Vakudzwe
Baba / Glory Be / Gloria Patri
Vakudzwe
baba nemwanakomana namweya musande,
sezuakanga
zviri paku tanga nazvino nakare kose nemisi isinga peri. Amen.
O Yesu wanga / Oh, My Jesus / Fatima Prayer / Oratio Fatima (Version A)
O Yesu wanga, tiregerereiwo matadzo edu. Tidzivirirei kumoto, zvikuru iyo inoshaya tsitsi dzenyu kwazvo.
Amen.
Yesu Wanga / Oh, My Jesus / Fatima Prayer / Oratio Fatima (Version B)
Yesu Wangu, tiregerereiwo matadzo edu, mutidzivirire kumoto muzhinji, itai kuti mweya yose iende kudenga, zvikuru iyo inoda tsitsi dzenyu kwazvo.
Kwaziwai Hosi Sande / Hail, Holy Queen / Salve Regina (Version B)
Kwaziwai Hosi Sande, amai vetsitsi, rupenyu, runako, nechitarisiro chedu, kwaziwai! Tinochema kunemi, tiri vana vakatandwa vaEva. Tinokutetererai, tichigomera, tichichema, pasi pano pane nhamo. Tinzwireiwo imi, murevereri wedu, mutiringe nemeso enyu etsitsi. Mutiratidze, tafa, Mwana akakomborerwa wemimba yenyu, Yesu. Mariya muvirigo, makapfava, makanaka, makanakisa.
MWARI BABA, TIPEIWO SIMBA / Final Prayer (Version B)Mwari Baba, Tipeiwo Simba rokuti tirambe tichifunga upenyu nokufa nokumuka muvafi kwaMambo wedu Yesu Kristo, nokuti izvi ndizvo zvatinorangarira nguva yose yatinonamata rusariro rwamai vedu Mariya musande muvirigo. Uyezve tinokumbirawo simba rekutevera gwara raMambo kuti tigowana makomborero aakatitsidzira. Kristo Mambo wedu tisvitsireiwo izvi kunemi. Amen.
TAURAI (Version B)
Chishamiso choga choga muchitaura sokuti, “Chishamiso chechitatu Yesu akaberekwa kuBeterehema mudanga.” Izvi zvinodikanwa kana muchiita rusariro nevamwe.
MUCHIRANGARIRA
NOKUFUNGA “ZVISHAMISO”, KANA KUTI ZVAKAITIKA MUUPENYU HWAYESU KRISTU
NAAMAI MARIA / Mysteries of the Rosary (Version B)Musi weMuvhuro neMugovera, itai “Zvishamiso zveKufara / The Joyful Mysteries (Version B)Gumi Rokutang 1) Angere Gabriyeri akaparidza kuna Mariya (Ruka 1:26-38) The Annunciation Matthew 1:18-25 Luke 1:26-38 Gumi Rechipiri 2) Mariya akashanyira Erizabeta (Ruka 1:39-56) The Visitation Luke 1:39-56 Gumi Rechitatu 3) Yesu akaberekwa kuBeterehema mudanga (Ruka 2:1-21) The Nativity Matthew 2:1-12 Luke 2:1-20 Gumi Rechina 4) Yesu akagamuchidzwa mutembere (Ruka 2:22-38) The Presentation Luke 2:22-39 Gumi Rechishanu 5) Yesu Kristo akawanikwa mutembere (Ruka 2:41-52) The Finding in the Temple Luke 2:41-50
Musi we China, "Zvishamiso zveChiedza" / The Luminous Mysteries (Version B)Gumi Rokutang 1) Yesu Kristo akabhapatidzwa muJorodhani (Mateo 3:13-16) The Baptism of Christ Matthew 3:13-17 Mark 1:9-11 Luke 3:21-22 John 1:32-34 Gumi Rechipiri 2) Yesu akashandura mvura kuita waini pamuchato kuKana. (Jn 2:1-11) The Miracle at Cana John 2:1-12 Gumi Rechitatu 3) Yesu akatanga kuparidza kuuya kweUmambo hwaMwari (Mark1:14-15) Proclamation of the Coming of the Kingdom Matthew 4:12 - 25:46 Mark 1:14 - 13:37 Luke 4:14 - 21:38 John 3:13 - 12:50 John 20:22-23 Gumi Rechina 4) Yesu Kristo akapenya pagomo (Mateo 17:1-8) The Transfiguration Matthew 17:1-8 Mark 9:1-12 Luke 9:28-36 Gumi Rechishanu 5) Yesu Kristo akadzika sakaramende pakudya kokugumisira (Mt 26) The Last Supper Matthew 26:26-29 Mark 14:22-25 Luke 22:14-20 John 13:1 - 17:26 1 Corinthians 11:23-29
Musi weChipiri neChishanu, itai "Zvishamiso zveKusuwa" / The Sorrowful Mysteries (Version B)Gumi Rokutang 1) Yesu Kristo akatandadza mumunda Garden (Mateo 26:36-56) The Agony in the Garden Matthew 26:36-46 Mark 14:32-42 Luke 22:39-46 Gumi Rechipiri 2) Yesu Kristo akapurwa pamutsigo (Mateo 27:26) The Scourging at the Pillar Matthew 27:26 Mark 15:15 Luke 23:14-16 John 19:1 Gumi Rechitatu 3) Yesu Kristo akagadzwa ndaza yeminzwa. (Mateo 27:27-31) The Crowning of Thorns Matthew 27:27-30 Mark 15:16-19 John 19:2-3 Gumi Rechina 4) Yesu Kristo akatakura chipiyaniso (Mateo 27:32) The Way of the Cross Matthew 27:31-33 Mark 15:20-22 Luke 23:26-32 John 19:16-17 Gumi Rechishanu 5) Yesu Kristo akarovererwa pachipiyaniso. (Mateo 27:33-56) The Crucifixion Matthew 27:34-56 Mark 15:23-41 Luke 23:33-49 John 19:18-30
Musi weChitatu neSvondo, itai "Zvishamiso zveKurumbira" / The Glorious Mysteries (Version B)Gumi Rokutang 1) Yesu Kristo akamuka muvafi. (Jona 20:1-29) The Resurrection Matthew 28:1-15 Mark 16:1-13 Luke 24:1-12 John 20:1-18 Gumi Rechipiri 2) Yesu Kristo akakwira kudenga. (Ruka 24:36-53) The Ascension Mark 16:19-20 Luke 24:50-53 Acts 1:9-11 Gumi Rechitatu 3) Mweya Musande akaburukira pana vapostori. (Acts 2:1-41) The Descent of the Holy Spirit Acts 2:1-41 Gumi Rechina 4) Mariya musande akakwidzwa kudenga. The Assumption Psalm 15 (16):10 1 Thessalonians 4:14-16 Apocalypse 2:11 Gumi Rechishanu 5) Mariya musande akagadzwa uhosi hwedenga. The Coronation of Mary Judith 15:10-12 Apocalypse 12:1
How to Pray the Rosary1. + (The Sign of the Cross / Signum Crucis) 2. (The Apostles' Creed / Credo) 3. Baba Vedu / Бaбa vedu (Our Father / Pater Noster) 4. 3 Kwaziwai Maria (Hail Mary / Ave Maria) 5. Vakudzwe Baba (Glory Be to the Father / Gloria Patri) 6. Gumi Rokutanga / Announce the 1st Mystery 7. Baba Vedu / Бaбa vedu 8. 10 Kwaziwai Maria 9. Vakudzwe Baba / Oh, My Jesus 10. Gumi Rechipir / Announce 2nd Mystery 11. Baba Vedu / Бaбa vedu 12. 10 Kwaziwai Maria 13. Vakudzwe Baba / Oh, My Jesus 14. Gumi Rechitatu / Announce the 3rd Mystery 15. Baba Vedu / Бaбa vedu 16. 10 Kwaziwai Maria 17. Vakudzwe Baba / Oh, My Jesus 18. Gumi Rechina / Announce 4th Mystery 19. Baba Vedu / Бaбa vedu 20. 10 Kwaziwai Maria 21. Vakudzwe Baba / Oh, My Jesus 22. Gumi Rechishanu / Announce the 5th Mystery 23. Baba Vedu / Бaбa vedu 24. 10 Kwaziwai Maria 25. Vakudzwe Baba / Oh, My Jesus 26. Kwaziwai Hosi Sande (Hail, Holy Queen / Salve Regina) For the Intentions and protection of our Holy Father: 27. Baba Vedu / Бaбa vedu (Our Father / Pater Noster) 27. Kwaziwai Maria (Hail Mary / Ave Maria) 27. Vakudzwe Baba (Glory Be to the Father / Gloria Patri) 28. + (The Sign of the Cross / Signum Crucis)
NZIRA YECHIPIYASO / Stations of the Cros
Mwari
Baba, Mwanakomana wenyu Yesu akava munhu, asi munhu wenhamo
namatambudziko. Nguva yose iyi yaakanga ari pasi pano, kubvira ucheche
hwake dakara musi wokufa kwake wakatitamburira isu vatadzi. Tinokutendai
Baba zvamakatipa mununuri wakadai. Chipiyaniso chake chakatiwanira
nzira yakuenda nayo kudenga, chikatigonesa kuva vana venyu zvakare. Yesu,
tinoda kufamba zvino panzira yenyu yechipiyaniso, imi uchitionesazve
marwadzo ose akasakiswa namatadzo edu, isu tichirwadziwa mumwoyo
nokuapfidza chose. Tinokumbirisa, mutiregerere matadzo edu. Amen.
I-Yesu asine mhaka ari kutongerwa kufa naPonsiyo Pirato / The First Station: Jesus Is Condemned To DeathLuke 23:23-24M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu wakabuda mumba maKaifasi, umo akanga atukwa.
Akabudazve kwaHerode, apo akanga asekwa. Zvino pana Ponsiyo Pirato iye
musiki anotongwa nechisikwa, iye Mwari anotongwa nomutadzi. Mutongi
wacho idera uye vamangari vazere nhema namakuhwa. Yesu akavinga kuti
vanhu vave noupenyu, asi ivo vanomutongera kufa. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, zvakaitika apa hazvina kuitika kamwe chete,
zvikapera. Zuva rimwe nerimwe munotongwa saizvozvo, nokuti nokutadza
kwedu tinokufuratirai. Tiregerereiwo kuti pazuva rokutongwa kwedu
tiwane mufaro usingaperi. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Amai vangu vasande, Maronda oMununuri, Nditsikirei mumwoyo.
II-Yesu ari kutakudzwa chipiyaniso / The Second Station: Jesus Accepts His CrossMatthew 27:31M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu anofanira kufa rufu runosvodesa, somuipi
achaturikwa pachena padanda rechipiyaniso. Zvino vapondi vanouya nacho
nokuchiisa pamafudzi ake. Mununuri wedu anochigumbatira nomwoyo
wakashinga. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, munotakura mutoro wedu. Asi isu kazhinji
tinoramba kana kunzvenga chipiyaniso, kubvira matambudziko atinenge
takaremedzwa nawo. Itai kuti tirege kukanganwa mashoko enyu okuti, “Uyo
asingadi kutakura chipiyaniso chake achinditevera haakodzeri kuva
wangu”. (Mt. 10,38). M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Yesu Kristo achifira Uko pachipiyaniso, Amai kwazvo vachema.
III-Yesu awira pasi nekuremerwa nechipiyaniso / The Third Station: Jesus Falls the First TimeMatthew 10:38M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu waneta, arukutika. Shungu yake yomumunda,
kusagona kuvata, kuvhunzwazve navatongi, kupurwa pamutsigo
nokupfekedzwa ngundu yeminzwa – zvose izvi zvamupedza. Anowira pasi
achitsimbirirwa nechipiyaniso. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, kuwa kwedu kwakasiyana nokwenyu. Imi
munowira pasi munzira yechipiyaniso, isu tinowira mumatadzo. Imi
makashingairira kutiponesa, asi isu tinozvifadza nokuchinya kwedu.
Tinochema tichinyara zvivi zvedu. Mutisimudze nokutibudisa mumatadzo
edu. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Mwoyo wavo wakatsvira, Mwana wavo wabayiwa Pazvanza, pamakumbo. IV-Amai Mariya vari kusangana nomwana wavo munzira / The Fourth Station: Jesus Meets His MotherLuke 23:34-35M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Zviya vakafemberwa naSimiyoni nhasi zvoitika. Mai
havagoni kukurukurirana nomwana wavo, nokudaro vanoshungurudzwa mwoyo.
Vose vari vaviri vanofa neshungu vachigoverana matambudziko. Asi
vanotsigirana norudo rukuru runosimbisa vose vari kuita kuda kwaMwari. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, imi hamuna kukwasha nyaradzo mumatambudziko
kunyangwe kuna avo vapamwoyo penyu. Nguva dzose isu tinoda kunyaradzwa,
asi nyaradzo yezviro kwazvo tinoiwana mamuri chete. Nokuti ndimi
upenyu, ndimi nzira yedu inotigonesa kusvika kwamuri. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Isu tose tinochema Tichitarisa Mariya, Amai vachigomera.
V-Simiyoni weSirene ari kutakudzwa chipiyaniso chaYesu / The Fifth Station: Simon of Cyrene Helps Jesus
Matthew 27:32M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Simiyoni zvako mugoni wayamura Yesu mumatambudziko
ake. Zvinotisimbisa sei kuziva kuti Mambo afadzwa newe womuno muAfrika.
Asi chokwadi hapana chandingachochora pana Simiyoni, nokuti nyangwe
nhasi ndingagona kuitawo zvaakaita iye. Yesu wakati “Zvamakaitira mumwe
wavaduku vehama dzangu ndiyeni wakare wamakazviitira” (Mateo 25, 40). M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, muti unovava ndiwo unorapa. Makabatsira
Simiyoni negomborero rokutakura chipiyaniso nechido. Tinochema kwamuri
kuva Simiyoni muzviito zvedu. Zarurai meso edu kuti tibatsire hama
dzedu dziri mumatambudziko, tigova zvinungu zvine miseve yomufaro
tigorerutsa rupenyu rwavamwe norwedu. Chido ndiwo mambure okukwevera
vamwe kwamuri. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Vakaona mwana wavo Achitambudzika kwazvo Achitifira isu.
VI-Veronika ari kupukuta uso hwaYes / The Sixth Station: Veronica Wipes the Face of Jesus
Isaiah 53:2-3M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Ropa rinochururuka pauso hwaYesu. Yesu anotadza kuona.
Veronica, mudzimai vetsiye nyoro, anoverevedza pakati pegurusvusvu
ravanhu vazere ruvengo kundonyaradza mununuri wake. Anobvisa dhuku yake
achipukuta nayo uso hwaYesu. Yesu anomutusa achizvipa kunaye
mumufananidzo wechiso chake. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, rupenyu rwedu ngaruve mucheka waVeronika
kuti rupukute nokubvisa kutambura kwavamwe vedu. Varege kuona isu asi
imi matiri. Tive nyaradzo kuna vose vatinosangana navo; tipeiwo
kushinga kwaVeronika kuti tirege kutya kuita zvakarurama. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Vakaona Muponesi Achirwadzwa namaronda Pa’msana pamatadzo.
VII-Yesu awira pasi zvakare / The Seventh Station: Jesus Falls the Second Time
Isaiah 53:5M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu ava kufamba achidzengedzeka, achitatarika,
achidzungaira anowira pasi pakare. Mutoro wamatadzo edu wakaisvorema.
Asi rudo rwake rwokutinunura runomumutsazve. Anofamba netsungo achienda
kurufu rwake. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, imi hamuiti chinya kana tichikutadzirai.
Tipeiwo mwoyo wakafanana nowenyu usingacheuki shure, mwoyo usingazezi
kurema kwechipiyaniso. Tibetserei negomborero renyu kuti tikunde miviri
yedu ino utera pamusana pamatadzo edu. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo O Mariya tifundisei Kupfidza matadzo edu Akauraya Yesu.
VIII-Vakadzi veYerusarema vari kuchema Yesu / The Eighth Station: Jesus Consoles the Women
Luke 23:27-28M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Madzimai eYerusarema anotarisa Yesu nemisodzi padama.
Misodzi ndeyokubayiwa mwoyo vachiona munhu achitambura zvakadai asina
chaakatadza. Yesu anotendeukira vakadzi ava nokuvanyaradza pamwe
nokuvayeudza kushata kwakaita matadzo avo, achiti, “Vakunda
veYerusarema, musandicheme ini, asi zvichemei imi navana venyu” (Ruka
23,28). M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, munoda kutidzidzisa kutirira minzwa namasoso
anouya zuva nezuva murupenyu rwedu. Tatoona zvino kuti nokutamburira
vamwe tinokwezvera kwamuri nyangwe vaya vanga vaomesa mwoyo. Manzwi
igasva anosadziswa nezviito. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Ngatigoverane nemi Kutambudzika kwaYesu Kwaakatirwadzirwa.
IX-Yesu awira pasi kechitati / The Ninth Station: Jesus Falls the Third Time
Isaiah 53:7M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Hoyo Yesu waputsika rwetatu, haachagoni nokusimudza
ruoko. Zvinodambura mwoyo kuona murume wakasvika achishaya simba kudai.
Chii chasakisa izvi! Mufaro wedu mukusindimarira mumatadzo tichiziva
tichida ndiwo wamuponda munhu uyu worudo. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, ko isu tinowira murutadzo kangani! Kazhinji
chose. Nguva zhinji tinochera chikomba pasi nokupfira mate tichiti,
‘Hatichapamhidzi’. Asi noutera hwedu tinovhukunura zvatakacherera pasi
nokuwira murutadzo zvekare. Yesu madiwa, pengenusai meso edu tione uipi
hworutadzo. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Ngatimire paKavari Tichiona nhamo dzose Dzinoisvokunetsai.
X-Yesu ari kukutunurwa hanzu dzake / The Tenth Station: Jesus is Stripped of His Garments
M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai.
V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande.
M. Ngatirangarirei: Yesu anobviswa hanzu pazere vanhu nokusara ave
bunumunu achionekwa nani naani wose. Vanokwatura nguo dzanga dzanamira
pachenyengurwa nejamboko; muviri wose wangova ronda rimwe.
M. Yesu, makatakura matadzo edu ose.
V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu.
M. Ngatinamatei: Yesu madiwa, munobvuma zvenyu kushorwa nokunyadziswa
kudaro kuti muripire matadzo ose okupanga kana okuita zvinonyadza. Kuti
tikutunure munhu musharu tinofanira kuva neshungu dzokuzvikwatanura
tsika dzedu dzakaipa nazvose zvinotitadzisa kumhanyira kuna Mwari.
M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso.
V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Ngatiyeuke maronda
Akatirwira naYesu
Pamusana pedu. XI-Yesu ave kurovererwa pachipiyaniso / The Eleventh Station: Jesus is Nailed to the Cross
Luke 23:33-34M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Sando inorovererwa nayo hoko dzesimbi iri kunzwika
kuti ngo-ngo-ngo, asi hoko dziri kupinda paiko? Munyama yaYesu! Uyo
chete asina mwoyo ndiye anogona kutarisa. Mwanakomana waMwari
anovanzarikwa pachipiyaniso nechisikwa. Chokwadi mhondi idzi
dzakasvinuka. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, zvataziva kuti matadzo edu ndidzo hoko
dzinokubayai, kusada kutsunga iri iyo sando, tinokumbira kuti mutsigire
chido chedu tishingairire kurasa izvi zvose. Tichirangarira kuti
makatambura sei pamusana pokuda isu, tinoda kukuratidzai kutenda kwedu
tichiita kuda kwenyu. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Hoko ndefu dzakabaya. Tsoka dzake namaoko. Mariya achiona.
XII-Yesu ari kufira pachipiyanis / The Twelfth Station: Jesus Dies on the Cross
Luke 23:46M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu anorembera pachipiyaniso chinova ndiyo Atari
yakatunhumadzwa; wonyatsoona masoja navamwe vanhu vachigadaidzana
vachimusveeredza. Yesu haatsvividzi, haasarudzi pakununura kwake.
Kunyangwe muteuro wazara kuti tuba, murudo rwake anotipazve mai vake. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, makambanudza maoko enyu kuti mumbundikire
vanhu vose vose. Munotidana asi isu mukutadza kwedu tinowanzodavira
tichiti, “Handidi kuuya kwamuri”. Shure kwechipiyaniso chenyu hakuna
munhu kuitira kuti anokudai awane pokuzviroverera. Zvino tinoda kuva
pedyo nemi, nokuti vanodana havasiyani. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Kana isu tichitadza, Tinobaya Mununuri Nomwoyo wa’mai vake.
XIII-Muviri waYesu waturunurwa pachipiyaniso / The Thirteenth Station: Jesus is Taken Down From His Cross
Matthew 27:57-58M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Zvino Yesu wafa, wazorora zvake Mwanakomana waMwari.
Kunyangwe zvake atambudzwa, afa asina zishura nomunhu. Vanomuturunura
vachimuisa pamakumbo amai vake, apo paakambogara somwana mudiki
achayevedza. Mai Mariya Havana mate nenhamo yakadai. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, meso edu anonyara kutarisana nemi
nezvatakaita. Tipeiwo kuona kushata kwamatadzo nomwoyo unoapfidza.
Pfumo raRongino ratotizarurira mukova mumwoyo menyu, munova ndimo
matinovanda kana satani otirunzira. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo O Mariya tabatsirei Isu vatadzi vaipi, Tirwarire matadzo. XIV-Yesu ari kuvigwa / The Fourteenth Station: Jesus is Laid in the TombMatthew 27:59-60M. Tinokupfugamirai, Kristo Mambo, tinokurumbidzai. V. Zvamakanunura vanhu vose nechipiyaniso chenyu chisande. M.
Ngatirangarirei: Yesu anovigwa muguva risiri rake. Chokwadi,
Mwanakomana waMwari haana nechii chose chiri chake. Sembeu inofusirwa
muvhu kuti imere, Yesu vakabuda muguva noupenyu utsva hwatichagoverana
naye. Varindi ava veguva rake ndivo vakatanga kupupurira kumuka kwaYesu. M. Yesu, makatakura matadzo edu ose. V. Makapira isu hama dzenyu upenyu hwenyu. M.
Ngatinamatei: Yesu madiwa, kazhinji isu vanhu tinotaura tichiti, ‘Wafa,
warova’ asi kumuka kwenyu tinodzidza kuti kufa ndiko kutanga kwoupenyu. M. Kristo Mambo, makarovererwa pachipiyaniso. V. Tinzwireiwo tsitsi. Rwiyo Kana toosiya pasi, Tipeiwo kugara nemi Misi yose kudenga. Chinamato chokupedzisira Mwari
Baba, tatoonazve nokurangarira pachipiyaniso choMwanakomana wenyu kuti,
tiri vatadzi. Yesu wakarohwa panzvimbo yedu, ropa rake rakasuka matadzo
edu ose. Baba, tinotenda zvikuru zvamakatipa muponesi wakadai azere
norudo. Yesu madiwa, hatikutsvagii muguva. Hamumo. Muri mupenyu. Shoko
renyu rokugumisira raive rokuti “Zvapera”. Zvino rinonzwikwa sorwiyo
rukuru rwokukunda. Rufu rwakamedzwa. Nechipiyaniso chenyu mufaro
wakapinda munyika. Nokumuka kwenyu matotimutsawo isu kuti tigosvika
kwamuri kudenga. Amen. Baba Vedu… Kaziwai Mariya… Vakudzwe Baba…… Usiku Ihwohwo! / Silent Night / Stille Nacht
Usiku Ihwohwo! Silent Night
Luke 2:1-20
1. Usiku ihwohwo! Vose vovatapo, Bva vorinda ndiBambo naMai, Vasvinura pamwana onai! Tisvinure nesu! Tisvinure nesu! 2. Usiku ihwohwo! Jesu wakatida, Wakauya panyika kudai. Wakaberekwa nhasi, farai, Ngatifari nesu! Ngatifari nesu! 3. Usiku ihwohwo! Vouragu uko Vakaona vatumwa vaSHE Vachiimba svikai: Rugare Rwakasvika pasi! Rwakasvika pasi! 4. Usiku unowo Todo kukudza SHE; Nesu tinomufarirawo Sezvaita varisi uko; Tomuonga nesu! Tomuonga nesu!
|