The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

Cuzco Quechua Rosary Prayers
This language is also known as Cusco Quechua, Quechua Qosqo-Qollaw, Runasimi Qusqu Qullaw, Quechua de Cusco-Collao, Qheswa, Quechua Cusco, Quechua de Cuzco, and Cusco Kéchua.
This language is spoken by 1,500,000 people in the central Cusco and Arequipa regions of Peru.

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Iñini / The Apostles' Creed

Iñinim Dyus Yaya llapa atipaqman, hanaq pachap kay pachap ruraqinman. Jesukristu paypa Sapay Churin Apunchikmanpas; kaymi Espiritu Santup k'achayninmanta runa tukurqan, Qullana Mariyap wiksanmanta paqarimurqan; Ponsyu Pilatup siminmanta muchurqan; Kruspi chakatasqa wañurqan, p'ampasqataq karqan; ukhu pachakunaman uraykurqan, kimsa ñiqin p'unchawpi wañusqakunamanta kawsarimpurqan; hanaq pachakunaman wicharipurqan; chaypim Dyus Yaya llapa atipaqpa paña makinpi tiyachkan, chaymantan kay pacha p'uchu kayta kawsaq runakunata wañusqakunatawanpas taripaq hamunqa. Espiritu Santuman iñinim,  Santa Inlisya Katulikata, Santukunap hukllachakuyninta, huchakunap pampachakuyninta, ayakunap kawsarimpuyninta, wiñay kawsaytapas iñinitaqmi. Hinataq kachun.


Yayaycu hanacpachacunapi cac / Our Father / Pater Noster

Yayaycu hanacpachacunapi cac,
sutiyqui muchásqa cachun
kapac caini yqui ñokaicuman
hamuchun, munayniyqui ruwaska,
cachun imainan hanacpachapi
hinallatac cai pachapipas.
Sapa punchau tantaicuta
cunan kowaico huchaicutari
pampachawaico, imainan
ñokaicupas ñokaicuman
huchallicujcunata pampachaicu
hina, amatac cachariwaicucho
watekawan urmanaicupac,
yallinrac tucuy mana
allicunamanta kespichiwaico.
Hinatac cachun Jesus.

Another version of
Yayayku hanaq pachapi kaq / Our Father / Pater Noster
Yayayku hanaq pachapi kaq,
sutiyki yupaychasqa kachun.
Kamachikuq-kayniyki takyachisqa kachun,
munayniyki kay pachapi ruwakuchum,
Imaynan hanaq pachapipas ruwakun hinata.
Sapa p'unchay mikhunaykuta qowayku.
Huchaykutapas pampachawayku,
imaynan ñoqaykupas contraykupi huchallikuqniykuta pampachayku hinata.
Amataq wateqasqa kanaykuta munaychu,
aswanpas saqramanta qespichiwayku.
Qanpan kamachikuq-kaypas, atiypas,
wiñaypaqmi yupaychasqa kanki. Amen

Another version of
Yayayku hanaq pachapi kaq / Our Father / Pater Noster
Yayayku hanaq pachapi kaq, sutiyki yupaychasqa kachun.
10 Qhapaqsuyuyki hamuchun.
Munayniyki ruwasqa kachun, imaynan hanaq pachapi, hinallataq
kay pachapipas.
11 Sapa p'unchay t'antaykuta, kunan qowayku.
12 Huchaykutari panpachawayku, imaynan ñoqaykupas
huchallikuwaqniykuta panpachayku hinata.
13 Amataq wateqaymanqa pusawaykuchu, aswanpas mana
allinkaqmanta qespichiwayku. Amén.

Another version of
Hanaq pachapi kaq yayayku / The Lord's Prayer / Our Father / Pater Noster

  1. [...]
    Hanaq pachapi kaq yayayku, willkasqa kachun sutiyki,
  2. Qhapaq kayniyki nuqaykuman hamuchun. Munayniyki ruwasqa kachun, imaynan hanaqpachapi, hinallataq kay pachapipas.
  3. Sapa p'unchaw t'antaykuta kunan quwayku.
  4. Huchaykunata panpachawayku,
  5. imaynan ñoqaykupas ñoqaykuman huchallikuqkunata panpachayku hina.
  6. Amataq kachariwaykuchu watiqayman urmayunaykupaq, aswantaq tukuy mana allinmanta qispichiwayku.
    Hinataq kachun. Jesús.

Muchchaycusccaiqui, Maria /
Hail Mary / Ave Maria
Muchchaycusccaiqui, Maria;
Diospa gracianhuan
hunttasccan canqui; apunchis
Diosmi ccanhuan;
huarmicunamanta ccollananmi
canqui, huicsaiquimanta
paccarimucc Jesús huahuaiquiri
ccollanantaccmi.
Santa María, Virgen, Diospa
maman,
ñoccaicu huchasapacunapacc
mañapuhuaycu,
cúnan, huañuinicu pachapipas.
Hinatacc cachun.

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)