The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

 Picard Rosary Prayers
This language is also known as Rouchi, Rouchy, and Chtimi.
This language is spoken in most of the Region de Picardie and the Region Nord-Pas-de-Calais, France.

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

The Apostles' Creed / Eùl Simbôle dès Apôtes(CREDO)
Ëj' crwa qu' i n' a foc' in Bon Djeu.
C'eùt l' Pa qui peut tout'; qui a fét l' Cièl èt la Têre;
tout chô qu' on peut vîr, èt co chô qu' on n' peut gneu vîr.
Ëj' crwa à in seûl Méte, Jésus, l' Criss',
quë l' Bon Djeu n' a ô.u qu' li come garchon,
qui eùt v'nu dou Pa, pa d'vant tous lès sièkes.
Djeu du Bon Djeu, lumiêre dë l' lumiêre,
vré Djeu v'nu du vré Djeu;
évouyeu, mès gneu fét come nous-ôtes.
Il eùt l' min.me quë l' Pa;
èt c'eùt pâr li ètou qu' tout' a éteu fét.
Il a dèkèdu d' é ôt
pou nos sôveu, nous-ôtes lès omes.
C'eùt du fèt' du Sint Èsprit,
aveu l' concoûrs dë l' Vièrje Mârîe,
qu' i s' a fét ome.
C'eùt pou nous-ôtes ètou qu' il a èteu mis é crwas,
qu' il a mouru du tans d' Ponce Pilate,
èt qu' il a èteu éssëv'li.
Eùl trwasième joû,
come il étwat mis dés lès ècritûres,
il a rèssussiteu; èt adon a monteu ô Cièl;
s' a assis du coteu drwat dë s' Pa
èt véra co in cóp, dés la glwâre,
pou jujeu lès vîvants èt lès môrts.
Eùs' rin.gne n' âra gneu d' fin.
Ëj' crwa ô Sint Èsprit
qui eùt Mète ètou, èt qui nos doune eùl vîe;
qui eùt l' min.me quë l' Pa èt l' Garchon,
èt qui eùt adoreu èt glorifieu aveu l' Pa èt l' Garchon;
c'eùt li qui a parleu ô travêrs
dë chô qu' lès Profètes disin'të.
Èj' crwa qu' no-n-Églîse eùt seûle,
sinte, catolique èt apostolique;
èt qu' i n' a foc' in batème
pou armète lès pècheus.
Èt j' raté l' résurècsion dès môrts
èt l' vîe dès sièkes qui véront.
Âmèn'.

Our Father
Vous no Pa, qu' vos ètes ô Cièl,
Qu' vo nom sunche sanctifieu,
Qu' vo rin.gne ariviche,
Qu' tout chô qu' vos voleuz sunche fét
Dôchi, come é ôt.
Douneuz-nous ôjordwî eùl pin
qu' nos d' avons danjeu tous lès joûs.
Pardouneuz-nous chô qu' nos avons fét d' mô
dë l' min.me maniêre quë nos pardounons
à lès ciuns qui nos ont fét du tôrt.
Èt fètes quë nos n' sunche gneu ratireus pô djâle,
mès dèlèbèreuz-nous dou mô.
Âmèn.

Hail Mary
Ëj' vos salûe, Mârîe, plin.ne dë grâce;
eùl Mète eùt aveu vous.
Vos ètes bénîe étêr toutes lès feùmes,
èt Jésus, qu' vos aveuz porteu, eùt béni.
Sinte Mârîe, Man dou Criss',
prieuz pou nous-ôtes, pôves pècheûrs,
tout mënant
èt à l' eûre a.usquë nos vérons à mori.
Âmèn.

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)