Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Osage Rosary
Prayers
This language is also known as Wazhazhe.
This language is a nearly extinct language spoken by 5 people in north
central Oklahoma, USA.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of
prayers
in this language.
Intaatze /
Our Father / Pater Noster
Intaatze
ankougtapi
manshigta
ninkshe,
Father
our sky
sitting in
shaashe digta
name
thy
ougoupegtzelow.
be
it worshipped much.
Wawalantankapi digta tshigtailow.
Greatness
thine let it come.
Ilakistze inkshe manshigta ekioupi
As they will
in
sky they
do
manshan lai akaha ekongtziow
earth this
on just so let it be.
Humpal humpake sani waatzütze
onkougtapi
This day
day
all corn
our
wakupiow.
give us
Ouskan pishi waxshigepa
dealings
bad to us have done
onkionle
we again throw off.
ankale ekon onskan
pishi ankougtapi
We
so
dealing
bad
ours
waonlapiow.
throw away from us.
Ouskan pishi ankagebetapi wasamkapi
Dealings bad
ours
us
try
ninkow.
not
Nanshi pishi inkabe walitsisapiow.
but
evil
in
remove
from us.
Ekongtziow.
Be it so.
Another
version
of
Intatze ankougtapi manshigta ningshe, shashe dichta
(Father our in heaven who art, name
thy)
ouchoupegtselou,wawalagtankapi dichta tshighselou. Hakistse
(be hallowed. kingdom thy come. Will)
ingshe manshingta ekionpi, manshan lai ackougtsiow.
(thy in heaven be done on earth be it
done likewise.)
Humpale humpake sani watsutse ankougtapi wakupiow.
(Today and day every bread our to us
give.)
Ouskan pishi wacshiegchepa ankionle ankale, aikon
(Action bad to us which has been
done, we it forgive, so)
ouskan pishi ankougtapi waonlapiow. Ouskan pishi
(action bad ours us forgive.. Action
bad)
ankagchetapi wasankapi ninkow. Nansi pishi ingshe
(to do by us lead us not. But evil
from)
walietsi sapiow. Aikougtsiou.
(deliver us. Amen.)
Havai
Marie / Hail Mary / Ave Maria
Havai
Marie, Wagkonda
odikupi
odis-hailow,
Wagkonda
shodigue
acchow,
wakoki odisanha
odichoupegtsiow,
Jusus
tsaitse
oulagran ingshe
ougoupegtsiow.
Walagui
Marie,
Wagkonda
chonh, wawatapiow
dekousi
antzapi aitchanski.
Aikougtsiow.
Another version of
Havai Marie / Hail Mary / Ave Maria
Havai Marie,
Hail Mary,
Wagkonda
odikupi odis-hailow,
of the Great Spirit of
gifts thou art.
Wagkonda shodigue acchow.
The Great Spirit with
thee is.
Wakoki odisanha
The women among them
odichoupegtsiow,
thou art blessed.
Jusus tsaitse oulagran ingshe
Jesus of the womb the
fruit thy
ougoupegtsiow.
is blessed.
Walagui Marie,
Holy Mary,
Wagkonda,
chonh,
of the Great Spirit, the
Mother,
wawatapiow dekousi antzapi aitchanski.
pray for us sinners now
and at the moment of our death.
Aikougtsiow.
Amen.
|