The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

Montagnais Rosary Prayers
This language is also known as Innu Aimun, Innu.
This language is spoken by 8,500 people in communities in Quebec and Labrador, Canada.  Below are the prayers in Montagnais (bold print) and French (regular print).

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

Our Father

Novtaovynan ca tayen Ouascoupetz.
Nostre Pere    qui  es     és Cieux

Kit-ichenicassouin  sakitaganiouisit.
Ton  nom                   soit en estime.

Pita ki-ouitapimacou                     agoué Kit-outénats.
Ainsi soit que nous soyons auec   toy      en ton Royaume.

Pita Kikitouin       toutaganiouisit                     Assitz, ego
Ainsi soit que ton cõmandement soit fait en la Terre, comme

Ouascouptz.
au Ciel.

Mirinan oucachigatz        nimitchiminan, ouechté teouch.
Donne nous aujourd'huy  nostre nourriture, comme tousiours.

Gayez choueriméouiman ki maratinisit agoué,
Et aye pitié de nous          si nous t'auons offencé,

ouechté      ni    chouerimananet,     ca
ainsi que nous auons pitie de ceux, qui

kichiouahiamitz.
nous ont donné suject de nous fascher.


Gayeu ega pemitaouinan machicaouintan, efpich
Aussi   ne   nous permets t'offencer,            lorsque

nekirakinaganiouiacou.  Miatau canoueriminan eapech.  Pita.
nous y serons induits.      Mais    conserue nous toujours.

eapech.  Pita.
Ainsi Soit.

Hail Mary / Hô hô Marie
Hô hô Marie, missit catouatichouin kit-ouitchecou,
Salut Marie,  toutd bonté vous            accompagne,

Dieu kit-ouitapimuc:  Ki-catouachichiriou missit è
Dieu est auec vous. Vous estes la meilleure de tant qu'il y a
 
tachitau Iscoueouet, Gayez sakitaganiouiou k'oucouchich
               de femmes & est en grand estime   le Fils de

kit-touascatamitz Iesus.
      vostre ventre Iesus.

   O ca catouachichien Marie
   O         bonne            Marie

Ouccaouymau Diev, ahiemiaouinan, ca maratiriniouitsiatz
Mere de         Diev, priez le pour nous, qui sommes pescheurs

anoch, mac efpich nipiatz, Pita.
maintenãt,   & alors q{ue} nous mourrõs, Ainsi Soit.


 

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)