The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

Kernewek Rosary Prayers
This revived language is also known as Standard Unified Cornish, Kernowek, and Curnoack.  It is spoken by about 2,000 people in the Duchy of Cornwall which is the most southwestly county in England.

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

The Beleife The’ram Credia en Deiu Tâz / The Apostles' Creed
(1720 version)

The Beleife The’ram Credia en Deiu Tâz ol ner,
Guilver an Neue ha an Aoar ha en Ihesu Chriest mâb Kâr e vonyn
Arleth Ny, Pee vo Denethes der Spiriz Sanz, Ginnez vrt Mathet Marian.
Perthez dad’n Ponshioz Pylat vo Crowsiez Maro, ha Kleithez. e deskenias en Iffarn an Tridzia dêth,
E Thasurras vrt an Beth.
E Gavorras en Neue.
E Sethas vor bar dihow Deiu Tâz ol ner.
Nenna E vedn toze tha Ri Brez vor an Beau ha Maro.
The’ram Credia en Spiriz Sanz a Sanz Egliz dres an Beas-Kontiliow Sanzow-Gaffans Peha.
Thasurrans an Corf, ha Bownas heb duath: Amen-Della Beth a.



Me A Crege en Deu an Taz / The Apostles' Creed

(1710 version)
Me A Crege en Deu an Taz vlnerth,
Neb a wraz an Nefe, ha Nore, ha en Jesu Crest Eh mab E whonen An Arlith ny,
Denethes Dar an Speris zance,
Gennes an Maiteth Marrian, gath dar E galarrou dadne Pontious Pilat Creages war an Grouse, Marrou, ha inclithes,
Eaue gath an dore do Efferne,
ha an trugga deth Eau derauas arta durt an Marrow,
ha gath Man do Nefe, ha Enna ma setha war dorne dyhou(-zen)
an Taz vlnerth ha deveza lena Eaue ra doaz do gule Compuster do an beau ha Marrou.
Thera ve Crege en Speres zance, ha en Egles beneg[as] ha an
Cuntillian an zanzo ha en gava an pehazou,
deraffa an Corfe ha an Bounance rag Neveravenitha
An Delna re



Agan Tas / Our Father / Pater Noster
There are six (6) versions of this; the first version:
Agan Tas ny us yn nef,
benegys re bo dha hanow;
re dheffo dha wlascor;
dha voth re bo gwres,
y'n nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn ny hedhyu agan bara pup deth oll;
ha gaf dhyn ny agan camwyth,
kepar del aven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.
Ha na wra agan gorra yn temptacyon,
mes delyrf ny dyworth drok.
Amen.

The second version :
Agan Tas / Our Father / Pater Noster
Agan Tas ny ues y'n nef,
benegys re bo dha hanow;
re dheffa dha wlascor;
re bo gwres dha volunjeth,
y'n nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn hedhyw agan bara pub dedh oll;
ha gaf dhyn agan camweyth
kepar del eson nyny ow cava dhe'n re na usy ow camwul war agan pyn ny.
Ha na wra agan ledya yn antel
mes delyrf ny dheworth drog.
Rag dhyso jy yw an wlascor ha'n power
ha'n gordhyans, bys vyken ha benary.
Amen.

The third version:
Agan Tas / Our Father / Pater Noster
Agan tas ny, us yn nef: benygys re bo dha hanow.
Re dheffo dha wlascor. Dha voth re bo gwres, y'n nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn ny hedhyu agan bara pup deth oll.
Ha gaf dhyn agan camwyth, kepar del aven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.
Ha na wra agan gorra yn temptasyon, mes delyrf ny dyworth drok.
Rag dhyso jy yu an wlascor ha'n gallos ha'n gordhyans bys vyken ha bynary.

The fourth version:
Agan Tas / Our Father / Pater Noster
Agan Tas-ny, üs yn nef,
Benygys rê bo dha Hanow,
Rê dheffo dha wlascor.
Dha voth rê bo gwrês,
y'n nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn-ny hedhyu agan bara pup dêth-oll.
Ha gaf dhyn agan camwyth,
Kepar del aven-nyny dhe'n rê-na üs ow camwül er agan pyn-ny.
Ha na wra agan gorra yn temptasyon,
mes delyrf ny dyworth drok.
Rag dhyso-jy yu an wlascor, ha'n gallos,
ha'n gordhyans, bys vyken ha bynary.
Amen.

Pronunciation note: â = a long (as if a bar was above the letter instead); ê = e long; ô = o long; û = u long.

The fifth version:
Agan Tas / Our Father / Pater Noster
Agan Tas ni, eus y'n nev,
Bennigys re bo dha Hanow,
Re dheffo dha Wlaskor, dha vodh re bo gwrys,
y'n nor kepar hag y'n nev.
Ro dhyn ni hedhyw agan bara pub dydh oll;
ha gav dhyn agan kammweyth,
Kepar dell avyn nini dhe'n re na eus ow kammwul er agan pynn ni;
ha na wra agan gorra yn temtashon,
Mes delyrv ni a-dhiworth drog.

Doxology
Rag dhiso jy yw an wlaskor, ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha bynari.

The sixth version:
Padar a'n Arluth / Agan Tas / Our Father / Pater Noster
Agan Taz leb ez en nêv,
benigas beth de hanno,
gurra de gulasketh deaz,
de voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv.
Ro dony hithow agan pyb dyth bara;
Ha gava do ny agan cabmow,
pokara ny gava an gy leb es cam ma war bidn ny:
Ha na dege ny en antail, buz gwitha ny dort droge:
Rag an mychteyrneth ew chee do honnen,
ha an crêvder, ha an 'worryans, rag bisqueth ha bisqueth.
An dellna ra bo.

Hayl Marya / Hail Mary
Hayl Marya,
lun a ras,
Dew ew genough why,
Yn mysk benennow benegys ough why
ha'n frut agas brys, Jesu, benegys yth ew.
Marya Sans, Mam a Dew,
peseugh ragon pehadoryon ny,
lemmyn ha'n owr a'gan mermans.
Amen.

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)