The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

Guarani Rosary Prayers
This is the national language of Paraguay and is spoken by 4,700,000 people.  It is also spoken in Argentina and Bolivia.  In these translations, the Guarani word "Ñandejára" meaning 
"nuestro Señor" or "Our Lord" for the word "God" may be used alternatively with "Tupã", which is the name of the deity which the European missionaries considered the supreme deity of these people.


See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.


Apostles' Creed

Arobia abe Jesu tayra moñepebae (2) yande yara Espiritu Santo rembiapo rehe ñanderamo oñemoñabae puera Señora Santa Maria maraneyymbaegui oarabae puera. (2) Peteĩete, Uno solo…Único. Hesu María nememby, peteĩete(2). Ñandejára, ypykue rembiapo rehe. Pytu Marangatu rembiapo rehe ñanderamo Ñandejára oñemoñáva kuñakarai María Marangatu imarane’ỹvagui oava’ekue.
Poncio Pilato y biray yara rosuramo (3) recoramo herecoméguembí (4) ramo hae curuzu pipe ymoy nimbi ramo, hae yucapiramo hae ytimimbi ramo oycobae puera, (3) Yvyrairusuramo = poguýpe. Indica cargo y poder (4) Herekomegua = ohasa’asy castigar maltratar descomponer… Poncio Pilato poguýpe (3) hekoramo, ohasa’asy (4), kurusúpe imoĩmbýramo omano hag̃ua.
hae agueyi, añaretame ara mbohepi habapipe oycobe yebi amañe bae cueragui hae oyeupi y bape hae eguepi oyna (5) Añareta = infierno Oguejy añaretãme (5). Ára mbohapyhápe oikovejey omanova’ekue apytégui. Ojupi yvágape, ha’e oguapy
Tupã Tuba acatua coti (6), hae aegui oune ymarangatu bae puera upe bae yñagay pabae cuera upe abe heco haguera rehe eyerurebo; (6) Coti = azia = gotyo Tupã akatúa gotyo (6). Ha’e oúne umi hekove imarangatúva ha umi hekove iñañávape oporãndúvo.
Arobia abe Spiritu Santo arobia abe Santa Madre Iglesia Católica oyko Santa Comunión (7) (7) Comunión = Tupã rahava = Tupã pyhy Ajerovia avei Pytu Marangatu. Ajerovia Tupão Marangatúre, ha avei Tupã pyhy (7) Marangatu.
abe arobia Sacramento (8) rehe ñande angay paba cañi. (8) Los 7 sacramentos. Ajerovia avei pokõi iñe’ẽ marangatúre(8) omoĩva ñane angaipa okañy hag̃ua.
Arobia abe (9) teonguekuera opacatu recobe yebi heguema. Hae (10) arobia teco marangatú pabeyma ybape oyme (9) Abe= avei

(10) Hae = ha`e, che ||Avei arovia te’õnguéra opakatu ha hekove jeytaha. (Che) Arovia teko marangatu oĩmaha yvágape

Amen Iesus (11) (11) IESUS = Jesús = Hesu. Ta’upéicha Hesu.

Another version of

Arovia / The Apostles' Creed

Arovia Tupã túva, pu’akáre, imoñangára rupi ojapo yvága ha yvy, avei arovia. Hesu María nememby, moñepeteĩ. Ñandejára ypykue rembiapo rehe. Pytu Marangatu rembiapo rehe ñandéramo Ñandejára oñemoñáva kuñakarai María marangatu imarane’ỹvagui oava’ekue. Poncio Pilato poguýpe hekóramo, ohasa’asy kurusúpe imoimbýramo omano hag̃ua. Oguejy añaretãme. Ára mbohapyhápe oikovejey omanova’ekue apytégui. Ojupi yvágape, ha’e oguapy Tupã akatuagotyo. Ha’e oúne umi hekove imarangatúva ha umi hekove iñañávape oporãndúvo. Ajerovia avei Pytu Marangatu. Ajerovia Tupão Marangatúre, ha avei Tupã pyhy Marangatu. Ajerovia avei umi pakõi iñe’ẽ marangatúre omoĩva ñane angaipa omokañy hag̃ua. Ha’e arovia te’õnguéra opakatu ha hekove jeytaha. Ha’e arovia teko marangatu oĩmaha yvágape.


Ore Ru / Our Father  / Pater Noster
Ore Ru, yvágape reiméva,
toñemomba'e nde réra
marangatu.
Eju ore sambyhy,
tojejapo ne rembipota
yvy ári yvagape guáicha.
Eme'ē oréve ore rembi'urâ,
ko árape guarā.
Eheja rei oréve ore rembiapo vaikue,
ore roheja reiháicha
Opavave pre rehe
Ojapo vai vaekuépe.
Aníkena rehejátei
Rojepy'a ra'ā.
Ore pe'a uvei ivaígui.
Amen.

Another version of

Ore Ru / Our Father  / Pater Noster:
  • Ore ru reiméva yvágape,
    Padre nuestro que estás en el cielo,
    toñembojeroviákena nde réra.
    santificado sea tu nombre.
    Taoreañuamba ne mborayhu.
    Venga tu reino.
    Tojejapo ne rembipota,
    Hágase tu voluntad
    ko yvy ári yvágapeguáicha.
    así en la tierra como en el cielo.
    Eme'êmo oréve ko'ára kóvape ore rembi'urã opa ára roikotevêva.
    El pan nuestro de cada día dánoslo hoy.
    Ha eheja reíkena oréve ore mba'e vaikue,
    Y perdónanos nuestras deudas,
    roheja reiháicha ore rapichápe hembiapo vaikue oréndive.
    así como nosotros perdonamos a nuestros deudores.
    Ha ani orerejátei roñepy'ara'ã,
    Y no nos dejes caer en la tentación, ore pe'a avei mba'e pochy poguýgui.
    mas líbranos del mal.

Another version of
Ore Ru / Our Father  / Pater Noster:
Ore Ru, yvágape reiméva,
Toñembojeroviákena nde Réra;
ta ore añuãmba ne mborayhu;
tojejapo ne rembipota ko
yvy ári, yvaga peguáicha.
Eme' ẽmo oréve ko ára kóvape ore rembi'ura,
opa ára roikoteveva;
ehejareikena oréve ore mba'e vaikue,
rohejarei háicha ore rapichápe hembiapo vaikue,
aníkena ore moingétei rojepy'ara'ã vai hag̃uame,
ha ore pe'akena mba'e pochy poguygui.
Amen.

Another version of

Ore Ru / Our Father  / Pater Noster:
Ore ru reiméva yvágape,
toñembojeroviákena nde réra.
Taoreañuamba ne mborayhu.
Tojejapo ne rembipota,
ko yvy ári yvágapeguáicha.
Eme'êmo oréve ko'ára kóvape ore rembi'urã
Ha eheja reíkena oréve ore mba'e vaikue,
roheja reiháicha ore rapichápe hembiapo vaikue oréndive.
Ha ani orerejátei roñepy'ara'ã,
ore pe'a avei mba'e pochy poguýgui.
Amen.

Another version of

Orerùba /
Our Father  / Pater Noster:
Brazilian (South America)
Orerùba îbápe eréibae.
Îmboyerobiâ repîramô nderéra toycò.
Tounderecomâvân gatúorébe.
Nderemîmbotára tiyayê îbîpe yyâyêyâbê.
Orerembiù ara nâbôguâra emêé coára pîpeorêbe.
Ndeñyrô' oreyñângai pábaeupê orébe mârâhárupê oréñyr ônûngá haeorepo eyârimé.
Toremboá îmégau oaipá orepîçyrô' epécatú Mbae pochî guî.
Amen.


Maiteípa María / Hail Mary / Ave Maria
Maiteípa María, ne renyhéva Ñandejára remime'egui, Tupã oi ne ndive. Nde ha'e imomembe'upyrã kuña kuéra apytépe, ha imarangatu etéva oúva nde retepýpe ne memby Jesús. Santa María, Ñandejára Sy Eñembo'e ore rehe angaipavóra, ko'ãga ha romano aguime. Ta upéicha kena.

Another version of
  Romomaitei María / Hail Mary / Ave Maria:
 Romomaitei María,
Tupã remime'êtégui ne renyhêva.
Ñandejára oî ne ndive.
Kuña karai maymáva apytégui reñepõrangerekovéva.
Ha momorãmby ete ave ne Memby, ore Moingovehára.
Tupã Maria marangatu, eñembo'e míkena
ore angaipavóra rehe
ãga ha ára romanohápe.
Te upéichakena.


Another version of
Ave Maria  / Hail Mary :
Ave Maria, graça recé
tynycembaé, ndé irunamo
ianda iara recou, imo, béu
catupyramo eroico cunha
çui, imombéu catupyrabé
ndemembyra Jesus.
Santa Maria, Tupa cy,
etupa mangheta oré
iangaipabae rececoyr, ira,
oré iékyi oré rumebeno.
Amen.

Another version of
Evy'áke, María / Hail Mary:
Evy'áke, María,
nerenyhêva Tupâ Ñandejára remime'êgui;
ha'e oî ñendive.
Nde ha'e jehovasapyre kuñanguéra apytépe
ha jehovasapyre avei Hesu nde retepýgui oúva.
Tupâsy María marangatu,
eñembo'e ore iñangaipáva rehe
ko'ága ha pe romanóta jave.
Amen.

Literary Key

  • Ave: maitei (saludo).
  • Armonización nasal.
  • Aguyje: en reemplazo de Gracia.
  • Yande yara: oñemohenda porã haipýpe (Ñandejára).
  • Yrúnámo: oñemohenda porã haipýpe (irũramo).
  • Oyco: oñemohenda porã haipýpe (oiko).
    Ymombeu: oñemohenda porã haipýpe (imombe’u).
  • Catupirámo: oñemohenda porã haipýpe (katupyrýre).
  • Ereyco: oñemohenda porã haipýpe (reiko).
  • Abe: oñemohenda porã haipýpe (avei).
  • Maraney: marane’ỹ Bueno, entero, incorrupto, pureza, limpieza, salud, inocencia. 
  • Bae: (participio) el que… 
  • Membira: oñemohenda porã haipýpe (memby).
  • Ang: alma 
  • Iesus: Jesús en latín, lengua oficial de los cristianos en ese tiempo, se convierte en HESU por CALCO (mecanismo por el cual una lengua incorpora a su léxico palabras provenientes de otras lenguas).
The 7 Sacraments

Marangaturã

Haipy                      Hesa'yijo                     Haipy    

Sacramentos Santa Iglesia pipegua Siete nanga.
Pokõi Marangatuha oguerekóva aty Tupã jeroviahakuéra.
Cone yyipi: ñemongaraihaba. (1)Bautismo Bautistmo(1) – AmoTupãra’y – ñemongarai
2- Tupã rerobiahabari yepitaco catuhaba, Confirmación yaba (2)Confirmación Confirmación (2) – Tupã Jeroviaha moañete jepytaso katuha
3- ñemombeguaba (3)Penitencia Penitencia (3) – Tembiapo vaikue rapykue
4- Tupã rahaba; (4)Eucaristía Eucaristía (4) – Tupãrete pyhy - Tupã pyhyháva.
5- Hacibae reheñandicarai mongihaba (5)Unción Unción de los enfermos (5) – Hasyvare ñandy marangatu ñemondyky
6- Abare moñangaba (6) Sacerdocio Orden Sagrado (Orden sacerdotal) (6) – Avare moñangáva
7- Mendahaba. (7)Matrimonio – casamiento Matrimonio (casamiento) (7) – Menda

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)