Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Cornish Rosary
Prayers
This language is also
known as Curnoack, Kernowek, and Kernewek.
This language is spoken by spoken by 600 people as a primary language
in the
Duchy of Cornwall (southwest England).
The
language
is said to have become extinct in 1777, but has
experienced a revival based on the Middle Cornish period. The
number of people speaking this language is therefore increasing daily.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of prayers
in this language.
The Beleife The’ram
Credia en Deiu Tâz / The Apostles' Creed
(1720
version)
-
The Beleife The’ram
Credia en Deiu Tâz ol ner,
-
Guilver an Neue ha an
Aoar ha en Ihesu Chriest mâb Kâr e vonyn
-
Arleth Ny, Pee vo
Denethes der Spiriz Sanz, Ginnez vrt Mathet Marian.
-
Perthez dad’n Ponshioz
Pylat vo Crowsiez Maro, ha Kleithez. e deskenias en Iffarn an Tridzia
dêth,
-
E Thasurras vrt an Beth.
-
E Gavorras en Neue.
-
E Sethas vor bar dihow
Deiu Tâz ol ner.
-
Nenna E vedn toze tha Ri
Brez vor an Beau ha Maro.
-
The’ram Credia en Spiriz
Sanz a Sanz Egliz dres an Beas-Kontiliow Sanzow-Gaffans Peha.
- Thasurrans
an
Corf,
ha Bownas heb duath: Amen-Della Beth a.
Me A Crege en
Deu an Taz / The Apostles' Creed
(1710
version)
-
Me A Crege en Deu an Taz vlnerth,
-
Neb a wraz an Nefe, ha
Nore, ha en Jesu Crest Eh mab E whonen An Arlith ny,
-
Denethes Dar an Speris
zance,
-
Gennes an Maiteth
Marrian, gath dar E galarrou dadne Pontious Pilat Creages war an
Grouse, Marrou, ha inclithes,
-
Eaue gath an dore do
Efferne,
-
ha an trugga deth Eau
derauas arta durt an Marrow,
-
ha gath Man do Nefe, ha
Enna ma setha war dorne dyhou(-zen)
-
an Taz vlnerth ha deveza
lena Eaue ra doaz do gule Compuster do an beau ha Marrou.
-
Thera ve Crege en Speres
zance, ha en Egles beneg[as] ha an
-
Cuntillian an zanzo ha en
gava an pehazou,
-
deraffa an Corfe ha an
Bounance rag Neveravenitha
- An
Delna re
Pader Agan
Arloedh / Agon Taze /
Pader an Arleth / Our Father
There are several
versions of this; the first is from
1632:
AN Tad ni (alias Taz ni) es en nev, Beniged (alias
Benigas) ew (alias rebo) tha henaw, Tha gwlasker ma tefa, Tha vonogath
rebo grued (alias Gwreaz) pagar en noar hag yn nev, An bara ni pob deth
(alias died) rho d' yn hythou, Gav da ny gyn cambwith (alias
cambgrwyth) pacar tha ena ny neb a camb gwreth (alias a camb grwyeg
theny, Ha na or ny in temptation, bes guithe ny mes a throag (alias
Liuera ny reb drog) Amen, en della rebo.
Another version from 1695:
Ny Taz ez yn neau, Bonegas yw tha
hanaw. Tha Gwlakath doaz. Tha bonogath bo gwrez en nore pocaragen neau,
Roe thenyen dythma yon dyth bara givians ny gan rabn weery cara ny
givians mens o cabin. Ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart
doeg. Amen.
Another version from 1715:
Ny Taz ez yn Neau. Bonegas yw tha
hanauw. Tha Gwlakath doaz. Tha Bonogath bogweez en Nore pocaragen Neau.
Roe thenyen dythma gon dyth Bara givians. Ny gan rabn weery cara ny
givians mens. O cabin ledia ny nara idn tentation. Buz dilver ny thart
doeg. Amen.
Pader Agan
Arloedh / Agon Taze /
Pader an Arleth / Our Father
- Agan Tas ni, usi y'n nev,
- Bennigys re bo dha Hanow,
- Re dheffo dha Wlaskor, dha vodh re bo gwrys,
- y'n nor kepar hag y'n nev.
- Ro dhyn ni hedhyw agan bara puptydh oll;
- ha gav dhyn agan kammweyth,
- Kepar dell avyn nini dhe'n re na usi ow kammwul er
agan pynn ni;
- ha na wra agan gorra yn temtashon,
- Mes delyrv ni a-dhiworth drog.
- Amen
Doxology
Rag dhiso jy yw an wlaskor, ha'n galloes, ha'n gordhyans, bys vykken ha
bynari.
Another version of
Pydzhadou a'n Arluyth / The Lord's
Prayer
(in ancient Cornish) from 1790:
AN Taz ny es yn nêf, bethens thy hannow ughelles,
gwrênz doz thy gulasker: Bethens thy voth gwreîz yn oar
kepare hag yn nêf. Ro thyn ny hithow agan peb dyth bara; Gava
thyn ny agan cam, kepare ha gava ny neb es cam ma erbyn ny: Nyn hombrek
ny en antel, mez gwyth ny the worth drok: Rag gans te yn an
mighterneth, an creveder, hag an' worryans, byz a venitha. An
dellna ra bo.
Padar a'n Arluth
/ Our Father / The Lord's Prayer
(This
version is called Modern Cornish)
AGAN Taz leb ez en nêv, benigas beth de hanno, gurra de gulasketh
deaz, de voth beth gwrêz en' oar pokar en nêv. Ro dony
hithow agan pyb dyth bara; Ha gava do ny agan cabmow, pokara ny gava an
gy leb es cam ma war bidn ny: Ha na dege ny en antail, buz gwitha ny
dort droge: Rag an mychteyrneth ew chee do honnen, ha an crêvder,
ha an 'worryans, rag bisqueth ha bisqueth. An dellna ra bo.
This version is from1995 and is also called Modern Cornish:
Agon Taze nye, eze en Neve,
Benegas bo tha Hanow.
Tha Gwlaskath gwrenz doaz;
Tha Voth bo gwreze,
En Noer pecarra en Neve.
Ro tha nye an journama gon bara pub death,
Ha gave tha nye gon pehasow
Pecarra tel era nye gava angye
Neb eze peha war agon bidn.
Ha na raze gon lewa en antall,
Buz gweeth nye thurt droeg.
Rag an Gwlaskath Che a beaw,
Han Nearth, han Worrians,
Rag nevra venitha.
Andelna ra bo. (Amen.)
This version is
also from 1995:
Agon taze nye, eze en neve: benegas bo tha hanow.
Tha gwlaskath gwrenz doaz. Tha voth bo gwreze, en
noer pecarra en neve.
Ro tha nye an journama gon bara pub death.
Ha gave tha nye gon pehasow, pecarra tel era nye
gava angye neb eze peha war agon bidn.
Ha na raze gon lewa en antall, buz gweeth nye
thurt droeg. Rag an gwlaskath che a beaw
han
nearth han worrians rag nevra venitha.
Andelna ra bo. Amen.
This version is from
1992:
Agon taze nye, eze en neav: benegaz bo tha hanaw.
Tha gulasketh gwrenz doaz. Tha vôth bo gwreze, en
noar pecarra en neav.
Ro tha nye an journama gon bara pub deeth.
Ha gave tha nye gon pehazow, pecarra tel era nye
gava angye neb eze peha war agon bidn.
Ha na raze gon lêwa en antall, buz gweeth nye
thurt droag. Rag an gulasketh che a beaw
han
nearth han worrianz rag nevra venitho.
Andelna ra bo.
This is version of
Padar Agan Arluth / Our Father
is in Kernevek:
Agan Tas-ny, us yn nef, benygys re bo dha Hanow, Redheffo dha wlascor,
dha voth re bo gweres, yn nor kepar hag y'n nef. Ro dhyn-ny hedhyu agan
bara pup detholl; Ha gaf dhyn agan camwyth, Kepar del aven-nyny dhe'n
re-na us ow camwel erd agan pyn-ny; Ha na wra agan gorra yn temptasyon,
Mes delyrf ny dyworth drok. Rag dhyso-jy yu an wlascor, ha'n gallos,
ha'n gordhyans, Bys vyken ha bynary.
Amen.
Another version:
AGAN Tas ny
us yn nef,
benegys re bo dha hanow;
re dheffo dha wlascor;
dha
voth re bo gwres,
y'n nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn ny hedhyu
agan bara pup deth oll;
ha gaf dhyn ny agan camwyth,
kepar del
aven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.
Ha na wra agan
gorra yn temptacyon,
mes delyrf ny dyworth drok.
Amen.
Another version
called Kernewek,
Kernowek, or Unified Cornish:
AGAN Tas ny
ues y¹n nef,
benegys re bo dha hanow;
re dheffa dha
wlascor;
re bo gwres dha volunjeth,
y¹n nor kepar hag y¹n
nef.
Ro dhyn hedhyw agan bara pub dedh oll;
ha gaf dhyn agan
camweyth
kepar del eson nyny ow cava dhe¹n re na usy ow
camwul war agan pyn ny.
Ha na wra agan ledya yn antel
mes
delyrf ny dheworth drog.
Rag dhyso jy yw an wlascor ha¹n
power
ha¹n gordhyans, bys vyken ha benary.
Amen.
Another version:
9 Agan tas
ny, us yn nef: benygys re bo dha hanow.
10 Re dheffo dha wlascor.
Dha voth re bo gwres, y'n nor kepar hag y'n nef.
11 Ro dhyn ny
hedhyu agan bara pup deth oll.
12 Ha gaf dhyn agan camwyth, kepar
del aven nyny dhe'n re na us ow camwul er agan pyn ny.
13 Ha na
wra agan gorra yn temptasyon, mes delyrf ny dyworth drok.
Rag
dhyso jy yu an wlascor ha'n gallos ha'n gordhyans bys vyken ha
bynary.
Another version:
Agan
Tas-ny, üs yn nef,
Benygys rē
bo dha Hanow,
Rē dheffo
dha wlascor.
Dha voth rē
bo gwrēs,
y'n
nor kepar hag y'n nef.
Ro dhyn-ny hedhyu agan bara pup
dēth-oll.
Ha
gaf dhyn agan camwyth,
Kepar del aven-nyny dhe'n rē-na
üs ow camwül er agan pyn-ny.
Ha na wra agan gorra yn
temptasyon,
mes delyrf ny dyworth drok.
Rag dhyso-jy yu an
wlascor, ha'n gallos,
ha'n gordhyans, bys vyken ha bynary.
Amen.
Another version:
Tas Den ny es in Neff, benegas yw tha hannaw, tha
bongath may fo gwres, in Nore pocare hag in Neff. Ro tha ny gen
bara ny hithow ha pub dyth, ha gava tha ny gon Kabmoth bar
pocare tra gon Cabmoth gava tha ny. Dyra ny mes a Demtation, ha
ledya ny mes a Drog. Amen an della Robo.
Another version:
Nei
Taz ba oz en nv, bonegas
boez tha hano; tha glasgarn doaz. Tha bonogath bogoweez en nr
pokara en nv. Dreu dho
nei dithma gen kenevyn bara. Ha givians nei gen phou
kara nei givians gele. Ha na ldia
nei
idn
tentation; by'z dilver nei thart drg.
Amen.
Another version:
Ny
Taz ez yn neau.
- Bonegas yw
tha hanaw.
- Tha Gwlakath
doaz.
- Tha bonogath
bogweez en nore pocoragen neau.
- Roe thenyen
dythma gon dyth bara givians.
- Ny gan rabn
weery cara ny givians mens.
- O cabin ledia
ny nara idn tentation.
- Buz dilver ny
thart doeg.
Amen.
Another version in Cornoak
Pader an Arleth
/ The Prayer of the Lord / Our Father:
Taz Ny drero en Neue, benigas beth gus Hanow gus
Thernas toaz, gus Brez beth gwres en Aor p'kar drua en Neaue. Ro den
hithou gun bara deth de [deth gaffa (corrected to govia) den gun Kama
p'kar drera ny gaff (gov) da [kamas war gun pidn. Na tedna ny en
Antoll, buz gwitha ny vrt droag. Rag the'u an Thernas gus vonyn an
Nerder ha an Spladner Termen heb duath. Amen Della betha So be it.
Another version of
Pader Deu / Our Father
Gen Taz es en Nefe, benegaz eu de Hanou, grua de
Guelaze dose, de both bo grues en Nore, pecare ha en Nefe, ro do ny an
journa ma gen bara journa, ha gaue do ny gen pehazo, pecare terera ny
gava an pehadurrian war a gen pedne, ha na raze gen Leua do droage, buz
gen guetha ny deurt droge, rag an Geulaze te beaue, ha ul an Nearth, ha
worriance, rag nevera-venitho, An delna rebo.
Another (1714) version of
An Padar a'n
Arleth / Our Father
(in Tavaz Kernuak):
An Taz ny, Leb es en Nêf, benigas beth de
Hanno, garra de Gwlasker mychterneth doaz, de Voth
beth gwrez en Ôar pykâr en Nêf, Ro thynny hithow Agan
pyb dyth Bara, ha Gava thynny agan Cabmow, py kara ny gava dothyns, Leb
es Camma erbyn ny ha nyn hombrek ny en Anterth, mez gwitha ny dort
drok, Rag an Myhterneth ew Te de Honnyn, ha an Creveder ha an Worrynas,
rag bisga bisqueth, ha bisga bisqueth An dellna ra bo.
Another version of
Padar
an
Arloth
/ Our Father
Gen Taz,
leb
es,
en Nêv, benegas beth
[Taz ny. sonas
de Hanno, De Gulasketh doaz, -
[Matyearneth or Mychterneth, kingdome
De Both beth gurêz en ‘aor -
[bonogeth is good will brez, mind, sentence
or judgment
pokar en Nev, Ro do ny hidhu -
gen bara pob Dêth, ha Gava do ny
[kinefar journa every day or - day by day - or a deth do
deth
gen pehazo, pokara ny Gava an Gy,
neb es peha, war agen bidn, ha -
[pedn
na dro ny en Antall, buz gwitha
[brouodegeth
ny dhort droge, Rag De ew an
Glasketh, ha an Nerth, ha an
Gworyans, Bounaz heb
diuath.
Andellna ra bo.
Hayl Marya / Hail
Mary
There are
two
versions of this; this is the first.
Hayl Marya, lun a ras, Dew ew genough why, Yn
mysk benennow benegys ough why ha'n frut agas brys, Jesu, benegys yth
ew. Marya Sans, Mam a Dew, peseugh ragon pehadoryon ny, lemmyn ha'n
owr a'gan mermans. Amen.
This is the second version
Hayl Marya / Hail
Mary
Hayl Maria, leun a ras, yma'n Arloedh genes;
bennigys osta yn mysk benynes, ha bennigys yw froeth dha vrys, Yesu.
Maria sans, Mamm Dyw, pys ragon ni peghadoryon, lemmyn hag yn eur
agan mernans. Amen.
|