Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Česky Rosary
Prayers
This language is also
known as Czech or Cestina.
This language is spoken in the Czech
Republic.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of prayers
in this language.
Apoštolské
vyznání
/
Apostles'
Creed
Věřím v Boha, Otce všemohoucího,
stvořitele nebe i země.
I v Ježíše Krista,
Syna jeho jediného, Pána našeho,
jenž se počal z Ducha svatého,
narodil se z Marie Panny,
trpěl pod Pontiem Pilatem,
byl ukřižován, umřel, pohřben jest,
sestoupil do pekel,
třetího dne vstal z mrtvých,
vstoupil do nebe,
sedí po pravici Boha Otce všemohoucího,
odtud přijde soudit živé i mrtvé.
Věřím v Ducha svatého,
svatou církev obecnou,
společenství svatých,
odpuštění hříchů,
vzkříšení těla
a život věčný.
Amen.
- Otče
náš
/
Our
Father
- Otče náš, jenž jsi na nebesích,
- posvěť se jméno tvé,
- přijď království tvé,
- buď vůle tvá
- jako v nebi, tak i na zemi.
- Chléb náš vezdejší dej(ž)
nám dnes
- a odpusť nám naše viny,
- jako(ž) i my odpouštíme naším
viníkům
- a neuveď nás v pokušení,
- ale chraň nás od zlého.
Zdrávas
Maria
/
Hail
Mary
Zdrávas Maria,
milosti
plná,
Pán s tebou;
požehnaná ty mezi
ženami
a požehnaný plod života tvého,
Ježíš.
Svatá
Maria,
Matko Boží,
pros za nás hříšné,
nyní
i v hodinu smrti naší.
Amen.
Sláva
Otci
/
Glory
Be
(Římskokatolická forma)
Sláva Otci i Synu i Duchu
svatému,
jako byla na počátku, i nyní i vždycky a na
věky věků. Amen.
(Řeckokatolická forma)
Sláva Otci i Synu i Svatému
Duchu.
Teď i vždycky i na věky věků. Amen.
Zdrávas
Královno / Hail, Holy
Queen
Zdrávas Královno, Matko milosrdenství,
živote,
sladkosti a naděje naše, buď zdráva!
K tobě voláme,
vyhnaní synové Evy,
k tobě vzdycháme,
lkajíce a plačíce v tomto slzavém
údolí.
A
proto, orodovnice naše, obrať k nám své milosrdné
oči
a Ježíše, požehnaný plod života svého,
nám
po tomto putování ukaž,
ó milostivá,
ó
přivětivá,
ó přesladká Panno, Maria!
Magnificat
Duše
má velebí Pána
a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli,
že se sklonil ke své služebnici v jejím
ponížení. Hle, od této chvíle budou mne
blahoslavit všechna pokolení,
že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný.
Svaté jest jeho jméno
a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k
těm, kdo se ho bojí.
Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty,
kdo v srdci smýšlejí pyšně;
vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil,
hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč
s prázdnou.
Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého
milosrdenství,
jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky.
Nicejské
Vyznání
/
The
Nicene Creed
Věřím
v jednoho Boha,
Otce všemohoucího, Stvořitele nebe i
země,
všeho viditelného i neviditelného.
Věřím v jednoho
Pána Ježíše Krista,
jednorozeného Syna Božího,
který se
zrodil z Otce přede všemi věky:
Bůh z Boha, Světlo ze Světla,
Pravý Bůh z Pravého Boha,
zrozený, nestvořený, jedné
podstaty s Otcem,
skrze něhož všechno je stvořeno.
On pro
nás lidi a pro naši spásu
sestoupil z nebe,
skrze Ducha
svatého přijal tělo z Marie Panny
a stal se člověkem.
Byl
za nás ukřižován, za dnů Pontia Piláta,
byl umučen a
pohřben.
A třetího dne vstal z mrtvých podle Písma.
Vstoupil
do nebe, sedí po pravici Otce.
A znovu přijde, ve slávě,
soudit živé i mrtvé
a jeho království bude bez konce.
Věřím
v Ducha svatého, Pána a Dárce života,
který z Otce (i Syna)
vychází,
s Otcem i Synem je zároveň uctíván a
oslavován
a
mluvil ústy proroků.
Věřím v jednu svatou, všeobecnou a
apoštolskou Církev.
Vyznávám jeden křest na odpuštění
hříchů,
očekávám vzkříšení mrtvých
a život
budoucího věku. Amen.
|