Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Cebuano Rosary
Prayers
This language is also
known as Sugbuhanon, Sugbuanon, Visaya, Visayan, Bisaya, Bisayan,
Binisaya,
Mindanao, and Sebuano. This language is used in certain provinces
in the
Visayas and
Mindanao, islands south of the Philippines.
This language is spoken by 20,043,500 people in
Visayas, Negros, Cebu, Bohol, parts of Mindanao and islands south of
the Philippines. It is
also spoken in Malaysia, Brunei, and Indonesia.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of prayers
in this language.
PANGROSARYO / The Holy
Rosary
+ TIMAAN
SA KRUS / The Sign of the Cross / Signum
Crucis
+ Sa
ngalan sa Amahan, sa Anak Ug sa Espiritu Santo. Amen.
+ Sa
ngalan sa Amahan,
In the name of the Father,
Matthew 28:19
sa Anak Ug
and of the Son,
sa Espiritu Santo. Amen
and of the Holy Spirit. Amen.
Another version of
+ TIMAAN
SA KRUS / The Sign of the
Cross / Signum
Crucis
+ Sa
Ngalan Sa Amahan, Ug Sa Anak, Ug Sa
Espiritu Santo. Amen.
Another version of
Ang
Pagpanguros / The Sign of the Cross / Signum Crucis
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
Tungod
* (kurusan ang agtang) sa timaan * sa Santa Krus
*
sa among mga
kaaway * (kurusan ang mga ngabil) bawion mo kami,
*
(kurusan ang
dughan)Ginoong Dios namo.
*
Sa ngalan sa Amahan,* (Manguros) ug sa
Anak,* ug sa Espiritu Santo.* Amen.
Timaan
sa
Santa
Krus
/
Sign
of
the
Cross / Signum Crucis
Tungod
sa
Timaan
sa
Santa Cruz, Sa among Mga
kaaway,
O
Dios
Namo.
Sa ngalan sa Amahan, sa
Anak
ug
sa
Espiritu
Santo. Amen.
Nagatoo Ako / Apostles' Creed / Credo
Nagatoo
ako
sa
Dios
nga Amahan,
Makagagahum
sa
tanan.
Magbubuhat
sa
Langit
og
sa
Yuta.
Nagatoo
ako
kang
Jesukristo
iyang
bugtong
anak
nga
atong
Ginoo,
gipanamkon
siya
sa
lalang
sa
Espiritu
Santo,
Ug
Natawo
gikan ni
Maria nga
Ulay,
Gisakit
siya
sa
sugo ni Poncio Pilato,
Gilansang
sa
krus,
Namatay
ug
Gilubong. Miadto
siya
sa
mga
Nangamatay
ug sa ikatolo
ka adlaw
nabanhaw
siya.
Misaka
sa
Langit, ug nagalingkod
sa
too
sa
Dios
Amahan,
Makagagahum sa tanan.
Gikan
Didto
Mobalik
siya
aron Paghukom sa
mga
Buhi
ug
sa
mga
Minatay. Nagatoo ako sa Espiritu
Santo.
Sa
santos
ug
Katoliko
nga Simbahan, sa
Panag-ambit
sa
mga
Santos,
sa Kapasayloan sa
mga
sala,
ug
sa
Pagkabanhaw sa Lawas ug sa
Kinabuhing
Walay
Katapusan.
Amen.
Nagatoo ako sa Dios nga Amahan, Makagagahum
sa tanan.
I believe in God, the Father Almighty
John 1:1-4
Magbubuhat sa Langit
og sa Yuta.
Creator of Heaven and earth.
Genesis 1:1
Nagatoo ako kang Jesukristo iyang bugton
anak nga atong Ginoo,
and in Jesus Christ, His only Son, our Lord,
Matthew 3:17
gipanamkon siya sa lalang sa Espiritu Santo,
who was conceived by the Holy Spirit
Luke 1:35
Ug Natawo gikan ni Maria nga Ulay,
born of the Virgin Mary,
Luke 2:1-20
Gisakit siya sa sugo ni Poncio Pilato,
suffered under Pontius Pilate,
Luke 23:1-20
Gilansang sa krus,
was crucified,
Luke 23:20-46
Namatay
died
Luke 23:46-49
ug Gilubong.
and was buried.
Luke 23:50-55
Miadto siya sa mga Nangamatay
He descended into hell;
Hebrews 9:8
Luke 16:22
1 Peter 3:19, 4:6
John 5:25
Colossians 1:18
ug sa ikatolo ka adlaw nabanhaw siya.
the third day He rose again from the dead.
Luke 24:1-48
Misaka sa Langit,
He ascended into heaven
Luke 24:51
ug nagalingkod sa too sa Dios Amahan,
Makagagahum sa tanan.
and sits at the right hand of God the Father
almighty;
Acts 2:34
Gikan Didto Mobalik siya aron Paghukom sa
mga Buhi ug sa mga Minatay.
from thence He shall come to judge the
living and the dead.
Acts 10:42
Nagatoo ako sa Espiritu Santo.
I believe in the Holy Spirit
Acts 2:1-33
Sa santos ug Katoliko nga Simbahan,
the Holy Catholic Church,
Matthew 16:19
sa Panag-ambit sa mga Santos,
the communion of Saints,
1
Corinthians 12:26
James 5:16
2 Maccabees 12:46
Luke 15:7
sa Kapasayloan sa mga sala,
the forgiveness of sins
Acts 2:1-38
ug sa Pagkabanhaw sa Lawas
the resurrection of the body,
John 11:11-12:9
ug sa Kinabuhing Walay Katapusan. Amen.
and life everlasting. Amen.
1 Corinthians
15:52-54
Another version of
Ang Pagpadayag
sa Pagtuo /
The Apostles'
Creed /
Credo
(Spoken
in Ozamis, Philippines)
Nagatoo
ako sa Dios ang Amahan,
Makagagahum
sa tanan, Magbubuhat sa
langit
ug
sa
yuta;
Nagatoo
ako
sa
Iyang
Anak nga bugtong nga si
Jesucristo,
Ginoo
nato,
nga
gipanamkon
sa
lalang
sa
Espiritu Santo, gianak ni
Santa
Maria
Birhen,
gisakit
sa
sugo
ni
Poncio
Pilato, gilansang sa krus, namatay,
gilubong,
ug
mikunsad
sa
mga
nangamatay;
sa
ikatulo
ka adlaw nabanhaw
Siya;
miska
Siya
sa
langit ug
nagalingkod
sa
tuo
sa
Dios ang Amahan nga
Makagagahum
sa
tanan,
gikan
didto
mobalik
Siya
aron
paghukom sa mga buhi ug sa
mga
minatay.
Nagatoo ako sa Espiritu Santo, sa Santa Iglesia
Katolika,
sa
kaambitan sa mga Santos, sa kapasayloan sa mga
sala,
sakabanhawn
sa lawas, ug sa kinabuhing
walay
kataposan.
Amen.
Another version of
Nagatu-o
Ako / The Apostles' Creed / Credo
Nagatu-o Ako
Sa Diyos Na Amahan
Makagagahom Sa
Tanan
Magbubuhat Sa Langit Ug Sa Yuta
Ug Kang Hesukristo
Na
Iyang Anak Na Bugtong
Gipanamkon Sa Nilalang Sa Espiritu
Santo
Gianak Ni Maria Na Berhen
Gisakit Ubos Sa Sugo Ni Puncho
Pilato
Gilangsang Sa Krus
Namatay Ug Gilubong
Mikunsad Sa
Mga Minatay
Sa Ikatulo Ka Adlaw Nabanhaw
Misaka Sa Langit
Ug
Nagalinkod Sa Tu-o Sa Amahan
Makagagahom Sa Tanan
Gikan Didto
Mubalik Siya
Aron Paghukom Sa Mga
Buhi Ug Sa Minatay.
Nagatu-o
Ako Sa Espiritu Santo
Sa Santa Iglesia Katolika
Sa Kaambitan Sa
Mga Santos
Sa Kapasaylo-an Sa Mga Sala
Sa Pagkabanhaw Sa
Lawas
Ug Sa Kinhabuhing Wala'y Katapusan.
Amen.
Ang
Pag-ampo sa Ginuo / Amahan
Namo
/ Our Father
/ Pater Noster
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
Amahan
Namo,
nga
anaa
sa mga langit,
pagdayegon
ang
imong
ngalan
umabut
kanamo
ang
Imong
Gingharian
matuman
ang imong
pagbuot
dinhi
sa
yuta
maingon
sa langit.
Ang kalan-on namo sa matag adlaw ihatag kanamo
karong
adlawa,
ug
pasayloa
kami sa among mga
sala
ingon
nga
nagapasaylo
kami
sa mga
nakasala
kanamo
ug
dili
mo
kami itugyan sa
panulay
hinunoa
luwasa
kami
sa
daotan. Amen.
Another
version of
Amahan
Namo / Our Father /
Pater
Noster
Amahan namo nga anaa ka sa mga
langit,
Pagdayegon
ang
Imong
ngalan,
Umabut
kanamo
ang
Imong
ginharian,
Matuman
ang
Imong
pagbuut
dinhi
sa
yuta
maingon
sa
langit.
Ang
kalan.on
namo
sa
matag adlaw
ihatag
karong
adlawa,
Ug
Pasayloa
kami
sa
among
utang
kanimo,
Maingon
sa
among
pagpasaylo
sa
nakautang
kanamo.
Ug
ayaw
kami
itugyan
sa
panulay,
Hinonoa
luwasa
kami
sa
dautan.
Hinaut
pa
unta.
Another version of
Amahan Namo /
Our Father
Amahan namo nga anaa sa
langit,
pagabalaanon
unta
ang
imong
ngalan.
Paanhia
ang
imong
gingharian,
pagabuhaton
unta
ang
imong
kabubuton,
Dinhi
sa
yuta
maingon
sa
langit.
Hatagi
kami
karon
sa
pagkaon namo sa
matag-adlaw;
ug
pasayloa
kami
sa
among mga utang,
Maingon
nga
kami
usab
nakapasaylo
man sa mga
nakautang
kanamo.
Ug
ayaw
kami
itugyan
sa
panulay,
kondili
luwasa
kami
gikan
sa dautan.
Amen.
Another version of
Amahan Namo /
Our Father
Amahan
namo nga anaa sa
langit,
pagabalaanon
unta
ang
imong
ngalan.
Paanhia
ang
imong
gingharian,
pagabuhaton
unta
ang
imong
kabubut-on,
dinhi
sa
yuta
maingon
sa
langit.
Hatagi
kami
karon
sa
pagkaon namo sa
matag-adlaw;
ug
pasayloa
kami
sa
among mga utang,
maingon
nga
kami
usab
nakapasaylo,
man
sa
mga
nakautang
kanamo;
ug
ayaw
kami
itugyan
sa
panulay,
kondili
luwasa
kami
gikan
sa
dautan.
Amen.
Another
version of
Amahan
Namo / Our Father / Pater
Noster
Amahan
namo, nga anaa sa mga langit,
Pagdaygon
ang
Imong
Ngalan.
Moabot
kanamo
ang
Imong
gingharian,
Matuman
ang
Imong
pagbuot,
Dinhi
sa
yuta
maingon
sa langit.
Ang
kalan-on
namo
sa
matag
adlaw,
Ihatag
kanamo
karong
adlawa,
Ug
pasayloa
kami
sa
among
mga sala,
Ingon
nga
nagapasaylo
kami
sa mga
nakasala
kanamo,
Ug
ayaw
itugot
nga
mahulog kami sa panulay,
Hinonoa
luwasa kami sa dautan. Amen.
Amahan namo nga anaa ka sa mga langit,
Our Father, who art in Heaven
Matthew 6:1
Pagdaygon ang Imong Ngalan.
hallowed be Thy name
Matthew 21:9
Moabot kanamo ang Imong
gingharian,
Thy Kingdom come
Acts 1:8
Matuman ang Imong pagbuut
Thy will be done
Matthew 26:39
dinhi sa yuta maingon
sa
langit.
on earth as it is in heaven
Genesis 1:1
Ang kalan-on namo sa matag
adlaw ihatag kanamo karong adlawa.
Give us this day our daily bread
Matthew 14:19
Ug pasayloa kami sa among mga sala,
ingon nga nagapasaylo kami sa mga nakasala kanamo.
and forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us
Luke 7:37-50
Ug ayaw itugot nga mahulog kami sa
panulay
and lead us not into temptation
Matthew 4:1-11
hinonoa luwasa kami sa dautan.
but deliver us from evil. Amen.
Matthew 8:24-27
Another
version of
Amahan
Namo / Our Father / Pater Noster
Na Anaa Sa
Mga Langit
Pagdaygon Ang Imong Ngalan
Umabot
Kanamo Ang Imong Gingharian
Matuman Ang Imong Pagbuot
Dinhi Sa
Yuta maingon Sa Langit.
Ang Kalan-on Namo Sa Matag
Adlaw
Ihatag Kanamo Karong Adlawa
Ug Pasaylo-a Kami Sa Among
Mga Sala
Maingon Nga Nagapasaylo Kami
Sa Mga Nakasala Ka
Ug
Dili Mo Kami Itugyan Sa Panulay
Hinuno-a,
Luwas-a Kami Sa Dautan.
Amen.
Another version of
Amahan
namo / Our Father / Pater Noster
Amahan
namo nga anaa sa mga langit
Pagdaygon ang imong ngalan
Umabot
kanamo ang imong gingharian
Matuman ang imong pagbuot
Dinhi sa
yuta maingon sa langit
Ang kalan-on namo sa matag adlaw
Ihatag
kanamo karon adlawa
Ug pasayloa kami sa among mga sala
Ingon
nga nagapasaylo kami sa mga nakasala kanamo
Ug dili mo kami
itugyan sa dautan
Hinunua luwasa kami sa dautan. Amen.
- Another version of
- Amahan
namo / Our Father / Pater Noster
- Amahan
namo,
nga
anaa
sa mga langit,
-
Pagdaygon ang Imong
Ngalan.
-
Moabot kanamo ang Imong
gingharian,
-
Matuman ang Imong pagbuot,
-
Dinhi sa yuta maingon sa
langit.
-
Ang kalan-on namo sa
matag adlaw,
-
Ihatag kanamo karong
adlawa,
-
Ug pasayloa kami sa among
mga sala,
-
Ingon nga nagapasaylo
kami sa mga nakasala kanamo,
-
Ug dili mo kami itugyan
sa mga panulay,
-
Hinonoa luwasa kami sa
dautan.
Amen.
Doxology
-
[Kay Imo man ang
Gingharian,
-
Ang gahum ug ang himaya
- Hangtud sa kahangturan.]
MAGHIMAYA
KA MARIA / Hail Mary
/ Ave
Maria
( Hail Mary ) Maghimaya ka Maria, puno
sang grasya.
Ang
Ginuo yara sa imo.
Bulahan ka labi sa tanan nga mga babaye kag
bulahanang
bunga
sang
imo
tiyan nga si Hesus.
( Holy Mary ) Santa Maria, Iloy sang
Dios, i-ampo
kami
nga
makasasala,
karon kag sat ion sang amon
kamatayon. Amen.
Maghimaya ka Maria, puno sang grasya. Ang
Ginuo yara sa imo.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee.
Luke 1:26-38
Bulahan ka labi sa tanan nga
mga babaye kag
Blessed art thou among women,
Luke 1:39-56
bulahanang bunga sang imo tiyan nga si Hesus.
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Luke 2:1-20
Santa Maria, Iloy sang Dios,
Holy Mary, Mother of God,
Luke 1:43
i-ampo kami nga makasasala,
pray for us sinners now
John 2:1-11
karon kag sat ion sang amon kamatayon. Amen.
and at the hour of our death. Amen.
Luke 23:33-49
Another
version of
Maghimaya
ca Maria / Hail Mary / Ave
Maria
Maghimaya ca Maria nga napuno ca sa
gracia,
ang Guinoong Dios anaa canimo; bulahan
da
icao sa mga babaye ngatanan ug bulahan
man usab ang bunga sa tian mo nga si
Jesus.
Santa Maria nga Inahan sa Dios
ig-ampo
mo cami nga macasasala caron ug sa
among
icamatay. Amen.
Another
version of
Maghimaya
ka
Maria
/
Hail Mary / Ave Maria
Maghimaya
ka
Maria
Napuno ka sa grasya
Ang Ginoong Dios anaa
kanimo
Bulahan ikaw sa babaye nga tanan
Bulahan usab ang mahal
na bunga sa tiyan mo nga si Hesus
Santa maria inahan ka sa
Dios
Ig ampo mo kaming makasasala
Karon ug sa oras ang among
ikamatay. Amen.
Another
version of
Maghimaya ka
Maria / Hail Mary / Ave
Maria
Maghimaya ka Maria, puno ka sa
grasya.
Ang Ginoong Dios maanaa kanimo.
Bulahan
ikaw sa babaeng tanan, ug bulahan
man usab ang bunga sa tiyan mo nga si
Hesus.
Santa Maria Inahan ka sa Dios,
ig-ampo
mo kaming makasasala.
Karon
ug
sa
oras
sa
among igkamatay.
Amen.
Another version of
Maghimaya ca
Maria / Hail Mary / Ave
Maria
Maghimaya ca Maria, nga pono ca sin
gracia,
an
Guinoo
nga
Dios
aada
sa
imo. Guindadayao ca labi
sa
mga
babaye
ngatanan;
ngan
guindadayao
man
an
imo
Anac
nga
si
Jesus.
Santa
Maria,
Iroy
sa
Dios ig-amp
o
mo
cami
mga
macasasala, niyan ngan sa
horas
sa
amon
igcamatay.
Amen Jesus.
Another version of
Maghimaya Ka
Maria / Hail Mary / Ave
Maria
Maghimaya Ka Maria
Napuno Ka Sa Grasya
Ang
Ginoo Maana-a Kanimo
Bulahan Ka Sa Mga Babaye Nga Tanan
Ug
Bulahan Usab Ang Bunga
Sa Tiyan Mo Na Si Hesus.
Santa
Maria
Inahan Sa Diyos
Igampo Mo Kaming Makasasala
Karon Ug
Sa Oras Sa Among Kamatayon.
Amen.
Another version of
Ang
Pagyukbò
kang
Maria
/ Hail Mary /
Ave Maria
(Spoken in Ozamis, Philippines)
Maghimaya ka, Maria, napunô ka sa
grasya,
ang
Ginoong
Dios
anaa
kanimo,
bulahan
ikaw
sa
mga
babaye nga
tanan,
ug
bulahan usab ang mahal nga bunga sa
tiyan
mo
nga
si
Jesus.
Santa Maria, Inahan ka sa Dios,
iampo
mo
kami
nga
mga
makasasala,
karon
ug
sa
oras
sa among kamatayon. Amen.
Himaya
sa Amahan / Glory Be / Gloria
Patri
Himaya
sa Amahan, ug sa Anak, ug sa
Espiritu
Santo.
Maingon
sa
sinugdan,
karon
ug
sa gihapon,
ug
sa mga katuigan nga walay katapusan.
Amen.
Himaya sa Amahan, ug sa Anak, ug sa Espiritu Santo.
Glory be to the Father, and to the Son, and
to the Holy Spirit.
Maingon sa sinugdan, karon ug sa gihapon, ug sa mga katuigan
As it was in the beginning, is now, and ever
shall be,
nga walay katapusan. Amen.
world without end. Amen.
Matthew 28:20
Philippians 4:20
Another version of
Ang Pagdayeg sa
Balaan nga Trinidad /
Himaya Sa
Amahan / Glory Be /
Gloria
Patri
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
Himaya
sa
Amahan,
ug
sa Anak, ug sa
Espiritu
Santo.
Maingon
sa
sinugdan,
karon
ug sa gihapon,
ug
sa katuigan nga tanan. Amen.
Himaya sa Amay
/ Glory Be / Gloria Patri
Himaya sa Amay kag sa Anak kag sa Espiritu
Santo.
Subong sang ginsugu-ran karon kag sa gihapon, sa kalibutan
nga wala sang katapusan. Amen.
O
Jesus Ko / Oh, My Jesus (Fatima Prayer)
O
Jesus ko pasayloa kami sa among mga sala,
Lowasa
kami
sa
kalayo
sa
Impyerno. Dad-a ang
tanang
mga
nangamatay
diha
sa imong kalooy,
ilabi
na
kadtong
nanginahanglan
sa Imong Kalooy
ug
Panabang.
Another version of
Pangamuyo
Sang Fatima / Fatima Prayer
O Hesus ko, patawara ang amon sala,
luwasa kami sa mga kalayo sang empierno,
dalha ang tanan nga mga
kalag sa langit, labi gid ang may daku na kinahanglan sang imo
diosnon nga kaluoy.
Maghimaya
ka Rayna/ Hail, Holy Queen
/ Salve Regina
Maghimaya
ka Rayna, Inahan sa kalooy,
Among
kinabuhi
ug
katam-is,Ikaw
ang lauman
namo.
Maghimaya
ka,Nagapanawag
Kami
Kanimo,nga
mga
hininginlan
nga
mga
anak ni
Eba.Nagapanghupaw
kami,
nagasubo
nga
nagahilak,dinhi
niining
walog
sa
mga luhaan. Nan
among
mag-alampo,ilingi
mo
kanamo
kanang
imong
mga
mata
nga
maloloy-on.
Ug
tapos sa among paghingilin, ipakita mo
kanamo
ang
Anak mong si Jesus,
Ang Mahal Nga Biunga
sa
Tiyan mo. O maaghop!, o maloloy-on!, o
matam-is
nga
Berhin
Maria.
P:
Ig-ampo mo kami Santa nga Inahan sa Dios
R:
Aron mahimo kaming
takos sa mga saad ni
Jesukristo.Amen.
Ang
Pagsangpit kang Maria, Rayna /
Hail, Holy Queen / Salve Regina
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
Maghimaya ka, Rayna, Inahan sa
Kaluoy,
Kinabuhi, Kinatam-is,
ikaw ang gilauman namo,
Maghimaya
ka.
Nagapanawag kami kanimo, mga kabos
ug
hininginlan
nga mga
anak ni Eva; Nagapanghupaw
kami,
nagaagulò Nagapanghilak kami
Ning
walog nga
luhaan.
Dan, among mag-alampo, Ilingi mo
kanamo
kanang imong
mga mata nga maluluy-on Ug kon tapos
na ang
among
paghingilin,
Ipakita mo kanamo ang mahal nga
bunga
sa tiyan
mo nga si
Jesús.
Ay maaghop, ay maluluy-on, ay matam-is
nga
Birhen
Maria.
Iampo mo kami, mahal nga Inahan sa
Dios,
Aron mahimo
kaming takos sa mga saad
sa among Ginuong Jesucristo. Amen.
Maghimaya Ka
Reyna / Hail Holy Queen / Salve Regina
Maghimaya, Balaan nga Reyna, Iloy
sang kaluoy; amon kabuhi,
amon katam-is kag amon paglaom. Sa imo
kami nagapanawag,
mga tinapok nga anak ni Eva, sa imo kami
nagapadala sang amon panghakroy,
kasubo kag pag-tangis sa sining
duta sang mga luha.
Gani, balikda kami, o labing mabuot nga
mananabang,
sang imo mga mata sang kaluoy, kag pagkatapos sining
pagtapok,
ipakita sa amon ang bulahan nga bunga sang imo tian, si
Jesus.
O maluluy-on, O mahigugmaon, O matam-is Birhen
Maria.
Mangamuyo
Kita
/
Let
Us Pray
O Dios, nga ang imo
bugtong nga Anak sa iya kinabuhi,
kamatayon kag pagkabanhaw
nagbakal tuhoy sa amon sang mga padya
sang kaluwasan nga dayun,
itugot, nagapangamuyo kami,
nga sa pagpamalandong sining mga
misteryo sa labing balaan nga
Rosaryo sang Bulahan nga Birhen
Maria,
amon kabay nga mailog ang ila kaundan kag maambit ang ila
ginasaad,
paagi kay Kristo nga among Ginuo. Amen.
Mga
Misteryo / The Mysteries
MGA
MISTERYO SA KALIPAY/ The Joyful
Mysteries
(Lunes ug Sabado-Monday & Saturday)
1.
Ang Pagpanamkon sa Mahal nga Birhen Maria
sa
Anak sa Dios: Lukas
1:26-38.
2.
Ang Pagduaw ni Santa Maria kang Santa Isabel:
Lukas
1:39-47.
3.
Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa Pasongan sa
Belen:
Lukas 2:1-7.
4.
Ang Paghalad sa Diosnong Bata didto sa
Templo
sa Jerusalen: Lukas
2:22-32.
5.
Ang Pagwala sa Diosnong Bata ug Paghikaplag
Kaniya
sa Templo taliwala
sa mga
makinaadmanon:
Lukas 2:41-52
MISTERYO
SA KAHAYAG / The Luminous
Mysteries
(Huwebes - Thursday)
1. Ang pagbunyag kang Jesus sa Suba sa
Jordan.
Mateo
3:13-17
2.
Ang pagpaila Ni Jesus sa Kasal sa Kana
(Jn 2:1-12)
3.
Ang Pagsangyaw sa Gingharian sa Dios
(Mk 1:15)
4.
Ang pagkausab sa panagway Ni Jesus
Mateo 17:1-9
5.
Ang pagtukod Ni Jesus sa Santos nga
Eukaristiya (Jn 13:1)
MGA
MISTERYO SA KASAKIT / The
Sorrowful
Mysteries
(Martes ug Biyernes)
1.
Ang Pag-ampo sa atong Ginoo sa Tanaman sa
Getsemani:
Markos
14:32-36.
2.
Ang Pagga-id ug Paghampak sa atong
Manunubos:
Juan 18:28-38 ug 19;1.
3.
Ang Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa
Purongpurong
nga Tunokon:
Markos 15:16-20.
4.
Ang Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo: Juan
19:12-16.
5.
Ang Paglansang ug Pagkamatay sa Krus sa
atong
Ginoo: Lukas 23:33-34
ug 39-46.
MISTERYO
SA HIMAYA / The Glorious
Mysteries
(Miyerkoles ug Domingo-Wednesday & Sunday)
1.
Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa atong
Ginoo: Lukas 24:1-6a.
2.
Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa Dios: Lukas
24:50-53.
3.
Ang Pagkunsad sa Espiritu Santo sa mga
Apostoles
ug kang Santa Maria:
Buhat 2:1-4.
4.
Ang Pagpasaka sa Langit sa Mahal nga Birhen
Maria:
Awit sa mga Awit
2:8-14.
5.
Ang Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen
Maria
nga Rayna sa mga
Angheles ug mga Santos:
Gipadayag
12:1-6.
Another version of
ANG
MGA MISTERYO SANG SANTO ROSARYO / The Mysteries of the Holy Rosary
MGA MISTERYO SA KALIPAY/ The
Joyful Mysteries
(Lunes ug Sabado - Monday & Saturday)
1) Ang
Pagpanamkon sa Mahal nga Birhen Maria sa Anak sa Dios:
Lukas 1:26-38
The Annunciation
Luke 1:35
2) Ang Pagduaw ni
Santa Maria kang Santa Isabel:
Lukas 1:39-47
The Visitation
Luke 1:39-56
3) Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa
Pasongan sa Belen:
Lukas 2:1-7
The Nativity
Luke 2:1-20
4) Ang Paghalad
sa Diosnong Bata didto sa Templo sa Jerusalen:
Lukas 2:22-32
The Presentation
Luke 2:22-39
5) Ang
Pagwala sa Diosnong Bata ug Paghikaplag Kaniya sa Templo taliwala sa
mga makinaadmanon:
Lukas 2:41-52
The Finding in the Temple
Luke 2:41-50
MISTERYO SA KAHAYAG / The Luminous Mysteries
(Huwebes - Thursday)
1) Ang
pagbunyag kang Jesus sa Suba sa Jordan
Mateo 3:13-17
The Baptism of Christ
(Lk 2,41-50)
Matthew 3:13-17
Mark 1:9-11
Luke 3:21-22
John 1:32-34
2) Ang
pagpaila Ni Jesus sa Kasal sa Kana
The Miracle at Cana
John 2:1-12
3) Ang
Pagsangyaw sa Gingharian sa Dios
Proclamation of the Coming of the Kingdom
(Mk 1,15; Lk 7,47-48; Jn 20,22-23)
John 2:1-12
Matthew 4:12-25;46
Mark 1:14-13:37
Luke 4:14-21:38
John 3:13-12:50
4) Ang
pagkausab sa panagway Ni Jesus
Mateo 17:1-9
The Transfiguration
Matthew 17:1-9
Mark 9:1-12
Luke 9:28-36
5) Ang pagtukod Ni
Jesus sa Santos nga Eukaristiya
The Last Supper
(Jn 13,1)
Matthew 26:26-29
Mark 14:22-25
Luke 22:14-20
MGA MISTERYO SA
KASAKIT / The Sorrowful Mysteries
(Martes ug
Biyernes - Tuesday & Friday)
1) Ang
Pag-ampo sa atong Ginoo sa Tanaman sa Getsemani
Markos 14:32-36
The Agony in the Garden
Matthew 26:36-46
Mark 14:32-42
Luke 22:39-46
2) Ang
Pagga-id ug Paghampak sa atong Manunubos
Juan 18:28-38 ug 19;1
The Scourging at the Pillar
Matthew 27:26
Mark 15:15
Luke 23:14-16
John 19:1
3) Ang
Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa Purongpurong nga Tunokon
Markos 15:16-20
The Crowning of Thorns
Matthew 27:27-30
Mark 15:16-19
John 19:2-3
4) Ang
Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo
Juan 19:12-16
The Way of the Cross
Matthew 27:31-33
Mark 15:20-22
Luke 23:26-32
John 19:16-17
5) Ang Paglansang
ug Pagkamatay sa Krus sa atong Ginoo
Lukas 23:33-34 ug 39-46
The Crucifixion
Matthew 27:34-56
Mark 15:23-41
Luke 23:33-49
John 19:18-30
MISTERYO SA HIMAYA /
The Glorious Mysteries
(Miyerkoles ug
Domingo - Wednesday & Sunday)
1) Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa
atong Ginoo
Lukas 24:1-6a
The ResurrectionMark 16:1-13
Luke 24:1-12
John 20:1-18
2) Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa
Dios
Lukas 24:50-53
The Ascension
Mark 16:19-20
Luke 24:50-53
Acts 1:9-11
3) Ang
Pagkunsad
sa
Espiritu Santo sa mga Apostoles ug kang Santa Maria
Buhat 2:1-4
The Descent of the Holy Spirit
Acts 2:1-41
4) Ang Pagpasaka sa
Langit sa Mahal nga Birhen Maria
Awit sa mga Awit 2:8-14
The Assumption
5) Ang
Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen Maria nga Rayna sa mga Angheles ug
mga Santos
Gipadayag 12:1-6
The Coronation of Mary
Another version of
ANG
MGA MISTERYO SANG SANTO ROSARYO / The Mysteries of the Holy Rosary
ANG MGA MISTERYO SANG KALIPAY
/
The
Joyful
Mysteries
1.
Ang Pagpahayag sang Aton Ginuo
2. Ang Pagduaw sang Bulahan nga
Birhen Maria sa kay Santa Isabel
3. Ang Pagbun-ag kay Jesus sa
Belen
4. Ang Paghalad kay Jesus sa Templo
5. Ang Pagkakita kay
Jesus sa Templo
ANG
MGA
MISTERYO
SANG
KASANAG / The
Luminous Mysteries
1. Ang Bunyag ni Kristo
2. Ang Sinalusalo
sang Kasal sa Cana
3. Ang Pagpagbantala sang Pag-abot sang
Ginharian sang Dios
4. Ang Transfigurasyon ukon Pagbalhin sang
Dagway ni Jesus
5. Ang Pagtukod sang Eukaristiya
ANG
MGA
MISTERYO
SANG
KASUBO
/ The Sorrowful Mysteries
1. Ang
Pagpangamuyo sa Harden sang Getsemane
2. Ang Pagbunal kay Jesus sa
Haligi
3. Ang Pagkorona kay Jesus sang mga Tunok
4. Ang
Pagpas-an sang Krus ni Jesus Pakadto sa Bukid sang Kalbaryo
5. Ang
Paglansang sa Krus kag Pagkamatay ni Jesus sa Kalbaryo
ANG
MGA
MISTERYO
SANG
HIMAYA
/ The Glorious Mysteries
1. Ang
Pagkabanhaw sang Aton Ginuo
2. Ang Pagkayab sa Langit ni Hesus
3.
Ang Pagpanaog sang Espiritu Santo sa mga Apostoles
4. Ang
Pagpadala sang Bulahan nga Birhen Maria sa Langit
5. Ang Pagkorona
sang Bulahan nga Birhen Maria sa Langit
How to Pray the
Rosary
1.
TIMAAN SA KRUS / Timaan sa Santa Krus / Ang Pagpanguros
(The Sign of the Cross / Signum Crucis)
2. Nagatoo Ako / Ang Pagpadayag sa Pagtuo /
Nagatu-o Ako (The Apostles' Creed / Credo)
3. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo (Our
Father / Pater Noster)
4. 3 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria (Hail Mary / Ave Maria)
5. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad (Glory Be to the Father / Gloria
Patri)
6. MISTERYO 1
7. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
8. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria
9. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang
Fatima (Oh, My Jesus)
10. MISTERYO 2
11. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
12. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria
13. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang
Fatima
14. MISTERYO 3
15. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
16. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria
17. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang
Fatima
18. MISTERYO 4
19. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
20. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria
21. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang
Fatima
22. MISTERYO 5
23. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo
24. 10 Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria /
Ang Pagyukbò kang Maria
25. Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang
Pagdayeg sa Balaan nga Trinidad / O Jesus Ko / Pangamuyo Sang
Fatima
26. Maghimaya Ka Rayna / Maghimaya Ka Reyna /
Ang Pagsangpit kang Maria, Rayna (Hail, Holy Queen / Salve Regina)
For the Intentions and protection of our Holy Father:
27. Amahan Namo / Ang Pag-ampo sa Ginuo (Our
Father / Pater Noster)
Maghimaya ka Maria / Maghimaya ca Maria / Ang
Pagyukbò kang Maria (Hail Mary / Ave Maria)
Himaya Sa Amahan / Himaya sa Amay / Ang Pagdayeg sa
Balaan nga Trinidad (Glory Be to the Father / Gloria Patri)
28. TIMAAN SA KRUS / Timaan sa Santa Krus / Ang
Pagpanguros (The Sign of the Cross / Signum Crucis)
Litanya
Sa Mahal Nga Birhen / Litany of
Loretto
Ginoo,
Kaloy-i Kami
Kristo
Kaloy-i Kami
Ginoo,
Kaloy-i Kami
Kristo,
Dungga Kami
Kristo,
Pamatia KAmi
Dios,
Amahan sa Langit, Kaloy-i Kami
Dios
Anak Manunubos sa Kalibutan, Kaloy-i Kami
Dios
Espiritu Santo, Kaloy-i Kami
Santa
Trinidad, Dios nga usa, Kaloy-i Kami
[[IG-AMPO
MO KAMI]]
Santa
Maria,
Santa
nga Inahan sa Dios,
Santa
nga Birhen sa mga Birhen,
Inahan
Ni Kristo,
Inahan
sa Grasya sa Dios,
Inahan
nga putli,
Inahan
nga wala hilabti,
Inahan
nga sa sala wala mabuling,
Inahan
Nga Buotan,
Inahan
Nga Takus Dayegon,
Inahan
sa Kanunayng Panabang,
Inahan
sa Magbubuhat,
Inahan
sa Manluluwas(Manunubos),
Birhen
nga sa Kaalam walay Ingon,
Birhen
nga Gitahud Namo,
Birhen
kansang Kadayganan Giawit Namo,
Birhen
nga Gamhanan,
Bitrhen
nga Maloloy-on,
Birhen
nga Matoohon,
Salamin
sa Katarungan,
Lingkoranan
sa Kinaadman,
Hinungdan
sa Among Kalipay,
Kalis
sa Espiritohanon,
Kalis
sa Kadungganan,
Mabulokong
Kalis sa Paghalad, .
Rosa
nga Dili Matukib,
Lantawan
ni David,
Lantawan
nga Garing,
Balay
nga Bulawan,
Arka
sa Kasabotan,
Ganghaan
sa Langit,
Bitoon
sa Kabuntagon,
Kaayohan
sa mga Masakiton,
Dalangpanan
sa mga Makasasala,
Maglilipay
sa Mga nanagsubo,
Hinabang
sa mga Kristiyanos,
RAyna
sa mga Angheles,
Rayna
sa mga Patriyarka,
RAyna
sa mga Propeta,
Rayna
sa mga Apostoles, .
RAyna
sa mga Martires,
Rayna
sa mga Kompesores,
Rayna
sa Mga Birhen,
Rayna
sa mga Santos,
Rayna
nga Gipanamkon sa sala nga Panulondon,
Rayna
nga Gipanamkon sa langit,
Rayna
sa Santos Uyamot nga Rosaryo,
Rayna
sa Pamilya,
Rayna
sa Kalinaw,
Kordero
sa Dios
P:
Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa
kalibutan
R:
Pasayloa kami Ginoo, Kay ako nakasala
P:
Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa
kalibutan
R:
Pamatia kami Ginoo, Ingon nga mga Anak sa
Dios
P:
Kordero sa Dios Nga nagawagtang sa Sala sa
kalibutan
R:
kaloy-i Kami
P:
Ig-ampo mo kami Santa nga Inahan sa Dios
R:
Aron mahimo kaming
takos sa mga saad ni
Jesukristo.Amen.
Mag-ampo
Kita
O
Dios Kansang Anak nga bugtong, namatay ug
nabanhaw
pagusab,
nagadangat alang kanamo, sa
mga
ganti sa tunhayng kinabuhi, pinaagi
sa Iyang
Kinabuhi,
Kamatayon ug Pagkabanhaw, pinaagi
sa
mga misteryo
dinhi sa santos Uyamot nga
Rosaryo
sa mahal nga Birhen Maria, nag
maawat
namo
ug madawat ang ilang Ginasaad. Tungod sa
Maong
Jesukristo
nga Among Ginoo. Amen.
How
to
Pray
the
Rosary
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
1.
Kuptan ang krusipiho sa rosaryohan ug mangadye sa Pagpadayag sa
Pagtuo.
2.
Kuptan ang unang bato-bato sa rosaryohan ug mangadye saAmahan Namo.
3.
Mangadye ug tulo ka Maghimaya ka Maria samtang nagganid pagkupot sa
sunod nga tulo ka bato-bato. Isunod pagkupot ang ikaupat nga
bato-bato ug mangadye saHimaya sa Amahan.
4.
Kuptan ang medalya nga nag-unong sa mga bato-bato ug mobungat sa
unang misteryo ug mangadye sa Amahan Namo.
5.
Mangadye ug napulo kaMaghimaya ka, Maria, samtang nagganid sa napulo
ka bato-bato isip ilhanan.
6.
Inigkahuman mangadye ugHimaya sa Amahan,1 kuptan ang sunod nga
bato-bato samtang nagbungat sa ikaduha nga misteryo ug mangadye sa
Amahan Namo.
7.
Mangadye na usab ug napulo kaMaghimaya ka, Maria, sama sa unahan.
8.
Ug himuon kini hangtod matapos ang lima ka misteryo.
9.
Mangadye sa Maghimaya ka, Rayna.
10.
Kataposang Pag-ampo:
O
Dios, kansang Bugtong Anak, pinaagi sa iyang kinabuhi, kamatayon ug
pagkabanhaw, milukat alang kanamo sa ganti sa kinabuhing dayon,
itugot nangamuyo kami kanimo, nga samtang nagapamalandong kami
niining mga misteryo sa Santos nga Rosaryo, mahimo kaming takos nga
makasunod sa ilang kahulogan ug makapanag-iya sa ilang gisaad,
pinaagi ni Cristo among Ginuo. Amen.
Another version of
Mga Misteryo Sa Rosaryo
/ The Mysteries of the Holy Rosary
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
MGA
MISTERYO SA KALIPAY/ The Joyful Mysteries
(Lunes ug Sabado-Monday & Saturday)
1.
Ang pagpanamkon ni Santa Maria sa Anak sa Dios: Lukas 1:26-38.
2.
Ang Pagduaw ni Santa Maria kang Santa Isabel: Lukas 1:39-47.
3.
Ang Pagkatawo sa Anak sa Dios sa Kamalig sa Belen: Lukas 2:1-7.
4.
Ang Paghalad sa Diosnong Bata didto sa Templo sa Jerusalen: Lukas
2:22-32.
5.
Ang Pagkawala sa Diosnon nga Bata ug Paghikaplag Kaniya sa Templo
taliwala sa mga
makinaadmanon: Lukas 2:41-52
MISTERYO
SA KAHAYAG / The Luminous Mysteries
(Jueves - Thursday)
1.
Ang Pagpadayag Ni Cristo sa Pagbunyag Didto Sa Jordan: Mateo 3,13-17
o Marcos 1,9-11 o Lukas 3,21-22.
2.
Ang Pagpadayag Ni Cristo Sa Paghimo og Bino gikan sa Tubig Sa Kasal
Sa Cana: Juan 2,1-11.
3.
Ang Pagpadayag Ni Cristo Sa Gingharian Sa Dios Uban Sa Iyang Pagtawag
Ngadto Sa Pagkakabig: Mateo 4,12-17 o Marcos 1,14-15 o Lukas 4,14-15.
4.
Ang Pagpadayag ni Cristo sa Iyang Himaya sa Pagkausab Sa Iyang
Panagway sa Bukid sa Tabor: Mateo 17,1-13 o Marcos 9,2-13 o Lukas
9,28-36.
5.
Ang Pagpadayag ni Cristo sa Misteryo sa Iyang Pagpasakit, Pagkamatay
ug Pagkabanhaw sa Iyang Pagmugna Sa Eukaristiya: Mateo 26,26-30 o
Marcos 14,22-26 o Lukas 22,15-20 o 1 Corinto 11,23-25.
MGA
MISTERYO SA KASAKIT / The Sorrowful Mysteries
(Martes ug Biyernes - Tuesday & Friday)
1.
Ang Pag-ampo sa atong Ginoo didto sa Tanaman sa Getsemani: Markos
14:32-36.
2.
Ang Paggaid ug Paghampak sa haliging bato sa atong Manunubos: Juan
18:28-38 ug 19:1.
3.
Ang Pagpurongpurong sa atong Ginoo sa Purongpurong nga Tunokon:
Markos 15:16-20.
4.
Ang Pagpas-an sa Krus sa atong Ginoo:
Juan 19:12-16.
5.
Ang Paglansang ug Pagkamatay sa Krus sa atong Ginoo: Lukas 23:33-34
ug 39-46.
MISTERYO
SA HIMAYA / The Glorious Mysteries
(Mierkoles
ug Domingo-Wednesday & Sunday)
1.
Ang Mahimayaong Pagkabanhaw sa atong Ginoo: Lukas 24:1-6a.
2.
Ang Pagsaka sa Langit sa Anak sa Dios:
Lukas 24:50-53.
3.
Ang Pagkunsad sa Espiritu Santo sa mga Apostoles ug kang Santa Maria:
Buhat 2:1-4.
4.
Ang Pagpasaka sa Langit sa Mahal nga Birhen Maria: Awit sa mga Awit
2:8-14.
5.
Ang Pagpurongpurong sa Mahal nga Birhen Maria nga Rayna sa mga
Angheles ug mga Santos:
Gipadayag 12:1-6.
San
Miguel
Arkanghel
/
Prayer to Saint
Michael, the Archangel
San
Miguel Arkanghel
Tabangi
Kami sa pang-gubatan
Panalipidi
kami batok sa mga panlimbong ug pagulay sa
yawa
Mapa-ubsanon
kaming nagahangyo kanimo
O
Principe sa mga kasundaluhan sa Langit
Nga
pina-agi sa gahom sa Dios
Imong
ibanlod sa impierno si satanas
Uban
sa iyang dautang mga espiritu
Nga
libot-libot sa kalibutan aron pagpukan sa among mga kalag.
Amen.
SAYONG
BUNTAG, UDTO, UG BAG-ONG GABII / The Angelus
(Spoken
in
Ozamis,
Philippines)
Paghandom
sa Pagkahimong Tawo sa Anak sa Dios:
Ang
Anghel sa Ginoo mipahibalo kang Maria.
Ug nanamkon siya sa lalang sa
Espiritu Santo.
Maghimaya ka, Maria... Santa Maria,...
Ania
ang ulipon sa Ginoo. Mahimo unta
dinhi kanako sumala sa imong
pulong.
Maghimaya ka, Maria... Santa Maria,...
Ug ang
Pulong nahimong Tawo.
Ug mipuyo Siya uban kanato.
Maghimaya
ka, Maria... Santa Maria,...
I-ampo mo kami, Mahal nga Inahan
sa Dios.
Aron mahimo kaming takus sa mga saad
ni
Jesucristo.
Mag-ampo
kita:
Ang
grasya
mo, nangamuyo kami, Ginoo,
ibûbô sa among mga
kalag, aron kami nga pinaagi sa
pagpahibalo sa Anghel nasayod sa
Pagkatawo ni Cristo imong Anak,
tungod sa iyang kasakit ug
kamatayon
sa krus, madala ngadto sa
mahimayaong pagkabanhaw. Kini
among
gipangayo
pinaagi ni Cristo among Ginoo. Amen.
Gabiing balaan
/ Silent
Night/Stille
Nacht
Gabiing balaan,
Mahilum ang tanan
Sa natawo ang Ginoo,
Gibantayan sa inahan N'ya;
Sa langitnong kalinaw,
'Niang Mesias karon.
|