Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Breton Rosary
Prayers
This language is also known as Brezhoneg and Bretonisch.
This language is spoken by 500,000 people in France.
See also The
Work
of God's Children page for the illustrated version of prayers
in this language.
Sign
of the Cross / Signum Crucis
En anv an Tad hag ar Mab, hag ar Spered Santel. Amen.
(Evelse bezet graet).
Ton Te Deum /
The Apostles' Creed / Credo
Ni
gred ennoc’h Doue Trinded,
An Tad, ar Mab, hag ar Spered.
1*Me
‘gred en Doue, an Tad hollc’halloudek,*
Krouer an neñv
hag an Douar,
2*Hag en Jezuz Krist,
e Vab unganet hon Aotroù,
A
zo bet koñsevet dre nerzh ar Spered Santel,
Ganet gant ar
Werc’hez Vari.
3*En deus gouzañvet dindan Poñs-Pilat,
A
zo bet kroaz-staget, marvet ha sebeliet.
A zo diskennet d’an
ifernioù.
4*D’an trede deiz ez eo savet a varv da
vev.
Pignet d’an Neñv hag azezet en tu dehou d’an
Tad
hollc’halloudek.
Ac’hane e teuio da varn ar re vev hag ar re
varv
5*Me ‘gred er Spered Santel,
An Iliz santel, katolik,
E
komunion ar Sent,
E pardon ar pec’hedoù.
6*Gortoz a
ran adsav ar re varv da vev,
Hag ar vuhez peurbadus. Amen.
Hon
Tad / Our
Father
Hon Tad, pehini zo
enn env, hoc'h hano bezet santifiet; ho rouantelez deuet deomp, ho
polontez bezet great var ann douar evel enn env. Roit d'eomp hirio
hor bara pemdeziek, ha pardounit d'eomp hon offansou evel ma
pardounomp dar re o deuz hon offanset; ha na bermettit ket e
kouezfemp e tentasion; mes hon dilivrit diouz ann drouk. Evelse bezet
great.
Another
version of
Hon
Tad / Our
Father:
Hon Tad pehini oud en envou,
da hanô bezet santifiet. Deued da rouantelez: Da volonte bezet
grët war an douar evel en env. Ro deomp hirio hor bara
pemedeziec. Ha pardon deomp hon dleou, evel ma pardonomp ive d'hon
dleourien. Ha n'hon hinch ked en tentasion, mes delivr ac'hanomp a
zroug: Rag d'id eo ar rountelez, ar galloud, hag ar gloar, da viken.
Amen.
Another
version of
Hon Tad / Our
Father:
Hon Tad,
c'hwi hag a zo en Neñv,
ra
vo santelaet hoc'h ano.
Ra zeuio ho Rouantelezh.
Ra vo graet ho
youl war an douar evel en neñv.
Roit dimp hizio bara hor
bevañs.
Distaolit dimp hon dleoù
evel m' hor bo
ivez distaolet d' hon dleourion.
Ha n' hon lezit ket da vont gant
an temptadur,
met hon dieubit eus an Droug.
Another version of
of
Hon
Tad / Our
Father:
Hon Tad a zo en neñv,
Hoc’h
anv bezet santelaet,
Ho rouantelezh deuet dimp,
Ho polontez
bezet graet
War an douar evel en Neñv,
Roit dimp hiziv
hor bara pemdeziek,
Pardonit dimp hor pec’hedoù
Evel
ma pardonomp d’ar re
O deus manket ouzhimp.
Ha n’hon lezit
ket da gouezhañ en temptadur,
Met hon diwallit diouzh an
droug.
Evel-se bezet graet! (Amen)
Another version of
Hon Tad / Our
Father:
An
destenn e henc'hresianeg:
- Πάτερ
ἡμῶν
ὁ
ἐν τοῖς οὐρανοῖς
- ἁγιασθήτω
τὸ
ὄνομά
σου
- ἐλθέτω
ἡ
βασιλεία
σου
- γενηθήτω
τὸ
θέλημά
σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
- τὸν
ἄρτον
ἡμῶν
τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
- καὶ
ἄφες
ἡμῖν
τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
- ὡς
καὶ
ἡμεῖς
ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
- καὶ
μὴ
εἰσενέγκῃς
ἡμᾶς εἰς πειρασμόν
- ἀλλὰ
ῥῦσαι
ἡμᾶς
ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
- Another version of
- Hon Tad / Our
Father
- Hon Tad, pehini zo en nenv, ho hano bezet
santifiet, ho rouantelez deut d'imp, ho polonte bezet grêt war an
douar evel en nenv. Reit d'imp hirie hon bara pemdeiek. Pardonet d'imp
hon ofansou, evel ma pardonomp d'ar re o deus hon ofanset. Na bermetet
ket e kouezfemp en dentation; mes hon delivret a bep droug. Evelse
bezet grêt. Amen.
Me ho salud,
Mari / Hail Mary
Me ho salud, Mari, leun a c'hras,
ann
Aotrou Doue a zo ganeoc'h,
benniget oc'h dreist ann holl ragez,
ha bennget eo ar frouez euz ho korf, Jezuz.
Santez
Mari, mamm da Zoue,
pedit evidomp pec'herien,
brema hag enn
heur euz hor maro. Evelse bezet great.
Another version of
Me
ho
salud
Mari / Hail Mary / Ave Maria
Me ho salud Mari, leun a c’hras ;
An Aotroù Doue zo ganeoc’h ;
Benniget oc’h dreist an holl wragez,
Ha benniget eo frouezh ho korf, Jezuz !
Santez Mari, Mamm da Zoue,
Pedit evidomp-ni, pec’herien,
Bremañ, ha da eur hor marv.
Evel-se bezet graet ! (Amen)
Sant Mikael
Arc'hael/ Saint Michael Prayer
Sant Mikael Arc'hael, hon difennit e-barzh an emgann ha bezit hor
gwarezour a-enep drougiezh hag itrikoù an diaoul. Ra vezo teñset gant
Doue, hen goulenn a reomp gant
ur galon izel. Ha c'hwi, priñs armead an Neñvoù,
dre ar galloudoù a zo bet fiziet ennoc'h gant Doue, bountit en
ifern Satan hag an drouksperedoù all, a red a dreuz ar bed
a-benn kas da goll an eneoù. Amen.
Anjeluz
Ni ho salud gant karantez
Mari Rouanez an aelez,
C’Hwi a zo benniget, O pia !
Hag a c’hrasoù kar get, Ave Maria,
Me ho salud Mari, leun a c’hras,
An Aotroù Doue a zo ganeoc’h,
Benniget oc’ h dreist an holl wragez,
Ha benniget eo ar frouezh eus ho korf, Jezuz.
Santez
Mari, Mamm da Zoue
Pedit evidomp pec’herien,
Bremañ ha da eur
hor marv.
Amen. (Evelse
bezet graet).
Ra vezo meulet ho pugel
E pep lec’h, O Gwerc’hez santel :
Kanomp gant an aelez, O pia !
E veuleudi bemdez, Ave Maria !
Me ho salud Mari...
Diganeoc’h ivez ni c’houlenn
Ho sikour pa vimp o tremen,
M’hon bo digan t Jezuz, O pia !
Ur marv mat, eürus, Ave Maria !
Me ho salud Mari...
Pedomp :
Skuilhit, ni ho ped, Aotroù,
Ho kras en hon eneoù,
Ha p’hon eus , dre salud an ael,
Anavezet enkorfadur ho Mab JezuzKrist,
Grit ma c’helli mp, dre e C’houzañv hag e groaz,
Bezañ renet e klod an Dasorc’h.
Dre ....
Amen.
Silent
Night/Stille
Nacht
Sioul an noz, santel an noz!
Deuomp holl, kanomp holl,
d'ar Vamm zantel, d'he Bugel
Jezuz o paonez genel,
bennoz ha levenez,
bennoz ha levenez.
|