The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

 Bayerisch (Southeastern) Rosary Prayers
This language is a Bavarian dialect spoken by people in and around München, Bavaria and Germany.

See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

+ Sign of the Cross / Signum Crucis / Kreizzeichn
Im nama vom Fadda, und am Sohn, und am Heilign
Geist, Amen !


Apostles' Creed

I glab an god,
an Fadda, an Allmächtign,
an Schöpfa vom Himme und da Eadn,
Und an Jesus Christus, sein eigeborenen Sohn, unsan Hean.
Empfanga duachn Heilign Geist
Geborn vo da Jungfrau Maria
Glittn unta Ponzius Pilatus
kreizigt, gstoam und begrom
Owe gstieng ins Reich vom Dod
Zum drittn Dog aufastandn vo de Dodn aufgfarn in Himme.
Ea sitzt zua Rechtn Gottes am allmächtign Fadda,
vo doad wead a kemma zu richtn de Lewendign und de Dodn.
I glab an 'n Heilign Geist, d' heilige Katholische Kiach,
Gemeinschaft der Heilign
Vergebung der Sündn
Aufastehung da Dodn
Und as ewige Lehm.
Amen !


Our Father / Fadda unsa

Fadda unsa im Himme,
geheiligt weade dei Nama,
dei Reich kumm,
dei Wui gschäh,
wia im Himme, so a auf Eadn,
unsa täglichs Brot gib uns heid,
und vagib uns unsane Schuid,
wiar a mia vagem unsan Schuidigan,
und füa uns ned in Vasuachung,
sondan dalös uns vom Üwe.
Denn dein is as Reich, und de Kraft,
und de Herrlichkeit, in Ewigkeit, Amen !


Hail Mary
G'griaßt seist du Maria volla Gnad,
da Herr is mit dia,
du bist gebenedeit unta de Fraun
und gebenedeit is de Frucht vo deim Leib Jesu.
Heilige Maria Mutter Guttes, bitte füa uns Sünda
jetz und in da Stund vo unsam Dod !
Amen.


Salve Regina
Sei g'griaßt, o Kenigin,
Muadda da Bamheazigkeit;
unsa Lehm, unsa Wonn,
und unsa Hoffnung sei g'griaßt!
Zu dia ruaf ma mia vabannte Kinda Evas;
zu dir himpazz maÂ
trauand und woanad im Tal der Tränen.
Woi dannad, unsare Füasprecharin,
wendt deine bamheazign Aung uns zua
und nach dem Elend zoag uns Jesus,
de gebenedeite Frucht vo deim Leib!
O giatige, o muide, o siasse Jungfrau Maria.

Glory to God in the Highest / Gloria in Excelsis Deo
Ehr sei god in da Häh und Friedn auf Eadn de Menschn seina Gnad.
Mia lohm di, mia preisn di, mia betn di o,
mia rühma di und dankn dia, denn groß is dei Healigkeit:
Hea und God, Keni vom Himme, God und Vadda, Heascha üwas Oi,
Hea, eigeborna Sohn, Jesus Christus.
Hea und God, Gods Lamm, Sohn vom Vadda,
du nimmst hinweg de Sünd da Weyd:
Dabarm di unsa; du nimmst hinweg de Sünd da Weyd:
Nimm o unsa Bettn; du sitzt zua Rechtn vom Vadda: dabarm di unsa.
Denn du alloa bist da Heilige, du alloa da Herr, du alloa da hegste,
Jesus Christus, mim Heiligen Geist, zua Ehr vo God, am Vadda.
Amen.






Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)