The Madonna of the Streets
Mary's Rosaries

Home Page

Contact Us

Make a Payment, Methods of Payment, Refund and Exchange Policies

Rosaries
subpages:

How to Pray the Rosary
subpages:

Pictures Main Page
subpages:

Curriculum
subpages:

Website Terms of Use

License Agreement

Sitemap


The Work of God's Children

 Amharic Rosary Prayers
This language is also known as Abyssinian, Ethiopian, Amarinya, and Amarigna.
  This language is spoken by  people in north central Ethiopia in the Amhara Region and in Addis Ababa.  It is also spoken in Egypt, Israel, and Sweden.


See also The Work of God's Children page for the illustrated version of prayers in this language.

የሃዋርያት፡Eምነት። / Apostles' Creed / Credo
Eኔ፡መሬትንና፡ሰማይን፡በፈጠረውና፡ምንም፡በማይሳነው፡
ኣምላክ፡ኣብና፡ Eንዲሁም፡በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ተረግዞ፡
ከድንግል፡ማርያም፡በተወለደው፥በጰንጤናዊው፡ጲላጦስ፡
ስር፡በተሰቃየው፥በተሰቀለው፡በሞተው፥በተቀበረው፥
ወደገሃነም፡ወርዶ፡በሶሰተኛ፡ቀኑ፡ከሙታን፡መኻል፡ተነስቶ፡
ወደ፡ሰማይ፡ ባረገው፥ምንም፡ከማይሳነው፡ኣብ፡ኣምላክ፡ቀኝ፡
ጎን፡ በተቀመጠውና፡ከዚያ፡ተነስቶ፡ሙታንንና፡ህያዋንን፡
ለመፍረድ፡በሚመጣው፡በኣንድ፡ልጁ፡በጌታችን፡በIየሱስ፡
ክርስቶስ፡ኣምናለሁ።Eኔ፡በመንፈስቅዱስ፥በቅድስት፡
ቤተክርስትያን፥በጻድቃን፡Eምነት፥ሓጢኣትን፡ይቅር፡በማለት፡
በኣካል፡ትንሳኤና፡በዘለAለማዊ፡ህይወት፡ኣምናለሁ፡ኣሜን።

የሃዋርያት፡Eምነት።/ Our Father / Pater Noster

Eኔ፡መሬትንና፡ሰማይን፡በፈጠረውና፡ምንም፡በማይሳነው፡ ኣምላክ፡ኣብና፡ Eንዲሁም፡በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ተረግዞ፡ ከድንግል፡ማርያም፡በተወለደው፥በጰንጤናዊው፡ጲላጦስ፡ ስር፡በተሰቃየው፥በተሰቀለው፡በሞተው፥በተቀበረው፥ ወደገሃነም፡ወርዶ፡በሶሰተኛ፡ቀኑ፡ከሙታን፡መኻል፡ተነስቶ፡ ወደ፡ሰማይ፡ ባረገው፥ምንም፡ከማይሳነው፡ኣብ፡ኣምላክ፡ቀኝ፡ ጎን፡ በተቀመጠውና፡ከዚያ፡ተነስቶ፡ሙታንንና፡ህያዋንን፡ ለመፍረድ፡በሚመጣው፡በኣንድ፡ልጁ፡በጌታችን፡በIየሱስ፡ ክርስቶስ፡ኣምናለሁ።Eኔ፡በመንፈስቅዱስ፥በቅድስት፡ ቤተክርስትያን፥በጻድቃን፡Eምነት፥ሓጢኣትን፡ይቅር፡በማለት፡ በኣካል፡ትንሳኤና፡በዘለAለማዊ፡ህይወት፡ኣምናለሁ፡ኣሜን። በኣንድ፡ልጁ፡ያመነ፡ሁሉ፡የዘላለም፡ህይወት፡Eንዲያገኝ፡ Eንጂ፡Eንዳይጠፋ፡ኣምላክ፡ልጁን፡ለመስዋEት፡Eስከመስጠት፡ድረስ፡ ይህችን፡ዓለም፡ወደዳት። (ዮሃንስ፡ምE.፫.፥ቁ.፩፮) ስለዚህ፡በኣፍህ፡Iየሱስ፡ጌታ፡ነው፡ብለህ፡ከመሰከርክና፡ በልብህም፡ኣምላክ፡ከሙታን፡መሃል፡Eንዳስነሳው፡ካመንክ፡ ትድናለህ።ለምን፡ሰው፡ከልቡ፡ካመነ፡ይጸድቃል።በኣፉ፡ ከመሰከረም፡ይድናል። (ሮማ፡ምE.፲፥ቁ.፱-፲)



Abâtâtyn / Our Father / Pater Noster
Abâtâtyn bassamaj jalach.  Jynzalyn mangystcha.  Fakâdychum jyhuyn bassamaj yndalachschig bamydram.  Sisâjâtyn yjaylatu zâre wytan.  Badalâtyn myharan ynjam jabadalanan yndo nymhyr.  Hamansut nygabâ matan atawan.  Adhanan yndu kabis nagar.  Ysma ziaka jyy'ti mengy'st hajl wasybhat laalama a.

Abatachin Hoy / Our Father / Pater Noster (1799 A.D. Version)

Abatachin hoy,
besemay yemitnor,
sime yiQedes mengisthi timTa,
feQadih besemay indehonech,
indyhum bemdr tihun.
Yeilet injerachinin siTen zare,
Bedelachininim yiQir bilen,
iña yebedelunin yiQir indeminil.
Wede fetenam atagiban,
kekifu hulu adinen inji,
mengist yante nat ina hail misganam lezelalemu,
Amen.

Gospel of St. Matthew 6 (also Gospel of St. Luke 11)

[9] After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
[10] Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
[11] Give us this day our daily bread.
[12] And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
[13] And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

Doxology

mengist yante nat ina hail misganam lezelalemu, Amen.

Abatachin Hoy / Our Father / Pater Noster
Abatachin Hoy Besemay Yemitnor
Simmeh Yekedes
Mengistih Timta
Fekadeh Besemay Indehonech
Indehum Bemedir Tihun
Yeilet Injerachinin Siten Zare
Bedelachininim Yeker Belen
Enyam Yebedelu Yeker Endeminil
Abetu Wede Fetenan Atagban
Kekefu Hulu Adinen Enje
Mengist Yante Natinna
Haylim Kibre Misganna
Lezelamu
Amen.

Our Father who art in Heaven
Hallowed by thy name
Thy Kingdom come
Thy will be done
On Earth as it is in Heaven
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses
As we forgive those who trespass against us
And lead us not into temptation
But deliver us from evil
For thine is the Kingdom
The Power and the Glory
Forever and ever
Amen.

Creative Commons License
The contents of this webpage are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
Valid HTML 4.01 Transitional
(this is the bottom of page)