Home
Page
Contact
Us
Make a Payment,
Methods of
Payment, Refund and Exchange Policies
Rosaries
subpages:
How to Pray the
Rosary
subpages:
Pictures
Main Page
subpages:
Curriculum
subpages:
Website
Terms of Use
License
Agreement
Sitemap
The Work of God's Children
|
Albanian (Gheg)
Rosary
Prayers
Rruzare or
Rruzarja /Rosary
Shêji i
Shêjtes Krygjë/ Sign of the
Cross / Signum Crucis
Në êmën të Atit e të Birit e të Shpirtit
Shêjt.
Ashtu kjoftë.
Besimi
Apostolik / Apostles' Creed / Credo
Besoj
në Perëndi, Atin e gjithpushtetshëm, Krijuesin e
qiellit e të tokës.
E
në Jezus Krishtin, Birin e tij të vetëm, Zotin tonë.
I
cili u zu për virtyt të Shpirtit të Shenjtë. U
lind prej Virgjërës Mari.
Vuajti
nën Poncin Pilat. U kryqëzua, vdiq e u varros.
Zbriti
në
ferr.
Ditën
e tretë u ringjall nga vdekja.
U
ngrit në qiell. Rri në anë të djathtë të
Perëndisë, Atit të gjithpushtetshëm.
Prej
andej
do
të
vijë për të gjykuar të
gjallët
e të vdekurit.
Besoj
në
Shpirtin
e
Shenjtë,
Kishën
e shenjtë katolike, shoqërinë e shenjtërve,
faljen
e mëkateve,
ringjalljen
e mishit,
jetën
e pasosur.
Ashtu
qoftë.
ATI
YNË /
Our Father / Pater Noster
There are six variations of this prayer:
A version in Shqip (Gheg
Albanian) :
ATI
YNË / Our
Father / Pater Noster
Ati ynë, që je në qiell,
shejtnue kjoftë emni yt.
Ardhtë mbretnia jote.
U baftë vullnesa jote,
si në qiell ashtu në dhe.
Bukën tonë të përditshme epna ne sot.
E ndiejna ne fajet e mëkatet tona,
si i ndiejmë na fajtorët tanë.
E mos na len me ra në keq;
por largona prej gjith së keq.
Ashtu kjoftë.
Atë
Ynë / Our Father
/
Pater Noster
Atë ynë, që je në qiellë,
shejtnue kjoftë êmni yt.
Ardhtë mbretënia e jote.
U baftë vullndesa e jote,
si në qiellë, ashtu në dhé.
Bukën tonë të përditshme epna né sot;
e ndiejnai né fajet e mëkatet tona,
si i ndiejmë na fajtorët tonë;
e mos na len me ra në të keq,
por largona prej gjithë së keq.
Ashtu kjoftë.
Atë
Ynë / Our Father
/
Pater Noster
Ati ynë që je në qiell,
Shenjtëruar qoftë emri Yt.
Ardhtë mbretëria Jote,
U bëftë dëshira Jote,
Si në qiell, ashtu edhe në dhé,
Bukën tonë të përditëshme
jepna ne sot,
Ndjena ne fajet e mëkatet tona,
Si ndjejm ne fajtorët tonë.
E mos na lër të biem në tundim (keq),
Por largona prej gjith
së keqes.
- Another
version in Shqip
(Standard Tosk Albanian):
- Ati Ynë / Our Father
/
Pater Noster
- Ati ynë që je në
qiell, u
shënjtëroftë
emri yt.
- arthtë mbretëria jote; u
bëftë
dëshira jote,
- si në qiell, edhe mbi dhe.
- bukën
tonë të përditëshme jepna neve sot;
- edhe falna
fajet tona,
- sikundër edhe ne ua falim
fajtorëvet
tanë;
- edhe mos na shtjerë në
ngasje, po
shpëtona
nga i ligu;
- sepse jotja është
mbretëria e fuqia e
lavdia në jetët të jetëvet.
Our
Father / The Lord's Prayer
This is the
passage from
Saint Matthew 6: 9-13:
Shêjtnue
qoftë emni i yt.
Ardhtë rregjinija e jote.
U bâftë vullnesa e jote, si
në qiell,
ashtu mbi dhe.
Bukën tonë të përditshmen epna ne sod.
E ndienaj ne fajet tona, si ndiejm na fajtorët tonë .
E mos na lem me ra në të keq, por largona prej
gjith së keq. Sespe joteja âsht
rregjinija e fuqia e lafti
në jetët të jetëvet.
Ati
ynë / Our Father / Pater Noster
Ati
ynë, që je në qiell,
u
shenjtëroftë Emri yt.
Ardhtë
mbretëria jote!
U
bëftë vullnesa jote si në qiell ashtu në dhe!
Bukën
tonë të përditshmen na e jep sot!
Na
i fal fajet tona sikurse ne i falëm fajtorët tanë!
E
mos na le të biem në tundim,
por
na shpëto nga i Ligu.
Sepse
ty tëpërket mbretëria, ty pushteti dhe lav-
dia.
Ave Maria / Hail Mary
There are four variations of this:
Fàlemi
Mrii
/
Hail
Mary
/ Ave
Maria
Fàlemi Mrii, hir-plotte, Eotyn mme
ty,
beecùeme jee mmi ghizz graat,
e beecuem i fryti barcut yt Jesus.
Sceite Mrii, ama Tineòt,
luttu per nee mcatnùmit, tasc,
e n'fid t'mors san.
Asctù kiòft.
Të falemi
Mëri / Hail Mary
/
Ave Maria
Të falemi Mëri, hirplote,
Zoti me ty,
bekue je mbi gjithë grá e
i bekuem fryti i barkut t'yt, Jezus.
Shêjtja Mëri,
Nana e Tënzot,
lutu për né mëkatnorët,
tash e në fill të mordes sonë.
Ashtu kjoftë.
Të falemi
Maria / Hail Mary
/
Ave Maria
Të falemi Mri, hirplotë,
Zoti me ty; bekuar je mbi
gjithë gratë, e i bekuar është
fryti i barkut tyt, Jezus.
Shenjtja Mari, Nëna e Perëndisë,
lutu për ne mëkatarët,
tani dhe në oren e vdekjes sonë.
Ashtu qoftë.
Të
falemi
Maria
/
Hail
Mary
/ Ave Maria
Të falemi Maria, Nëna e Perëndisë e
Virgjëresha, Mari hirplotë Zoti me ty. E bekuar je mbi gjithe
gratë e i bekuar është fryti i barkut tyt, se ti linde
Shëlbuesin e shpirtërave tona.
Kjoftë
lumni
Atit
/
Glory
be
to the Father
Kjoftë lumni Atit e të Birit e Shpirtit Shêjt.
Si ka kenë n'e parë,
tash e përgjithmonë e jetës.
Ashtu kjoftë.
Another version of
Lavdi
Atit
/
Glory
Be
/ Gloria Patri
Lavdi Atit, e Birit, e Shpirtit të Shenjtë,
Si ishte në fillim, tani, e përgjithmonë,
e në jetë të jetëve. Ashtu qoftë.
Jezusi
im
/
Zojës
së Fatimas / Fatima
Prayer / Oh, My Jesus
Jezusi
im,
fali
mëkatet
tona,
na ruaj nga zjarri i ferrit ,
merri në parriz të gjithë shpirtërat,
sidomos më nevojtaret e mëshirës
Tënde.
Misteret
galduese
/
The
Joyful
Mysteries
(Këndohen
ditët
e
hëna dhe të shtuna)
1)Lajmërimi i Kryengjëllit Gabriel Maries së
Virgjër
The Annunciation
Luke
1:35
2) Vizita e Maries Virgjër tek Shën Elizabeta
The Visitation
Luke
1:39-56
3) Lindja e Jezusit
The Nativity
Luke
2:1-20
4) Paraqitja e Jezusit në tempull
The Presentation
Luke
2:22-39
5) Rigjetja e Jezusit në tempull
The Finding in the Temple
Luke
2:41-50
Misteret
ndriçuese
/
The
Luminous
Mysteries
(Këndohet
ditët
e
marta dhe të premta)
1)Pagëzimi i Jezusit në lumin Jordan
The Baptism of Christ (Lk 2,41-50)
Matthew
3:13-17
Mark
1:9-11
Luke
3:21-22
John
1:32-34
2) Dasma në Kanë
The Miracle at Cana (Jn 2,1-12)
John
2:1-12
3) Shpallja e Mbretërisë së Perëndisë
Proclamation of the Coming of the Kingdom
(Mk 1,15; Lk 7,47-48; Jn 20,22-23)
Matthew
4:12-25;46
Mark
1:14-13:37
Luke
4:14-21:38
John
3:13-12:50
4) Shpërfytyrimi i Jezusit
The Transfiguration (Lk9,35)
Matthew
17:1-8
Mark
9:1-12
Luke
9:28-36
5) Themelimi i Eukaristisë
The Last Supper (Jn 13,1)
Matthew
26:26-29
Mark
14:22-25
Luke
22:14-20
Misteret
e
dhimbëshme
/
The
Sorrowful Mysteries
(Këndohen
të
martave
dhe të premtave)
1)Agonia e Jezusit në kopshtin e ullinjve
The Agony in the Garden
Matthew
26:36-46
Mark
14:32-42
Luke
22:39-46
2) Fshikullimi i Jezusit në shtyllë
The Scourging at the Pillar
Matthew
27:26
Mark
15:15
Luke
23:14-16
John
19:1
3) Kurorëzoj e gjembaç
The Crowning of Thorns
Matthew
27:27-30
Mark
15:16-19
John
19:2-3
4) Jezusit i ngarkohet kryqi
The Way of the Cross
Matthew
27:31-33
Mark
15:20-22
Luke
23:26-32
John
19:16-17
5) Kryqëzimi dhe vdekja e Jezusit
The Crucifixion
Matthew
27:34-56
Mark
15:23-41
Luke
23:33-49
John
19:18-30
Misteret
lavduese
/
The
Glorious
Mysteries
(Këndohet
të
mërkurave
dhe të dielave)
1) Ringjallja e Jezusit
The Resurrection
Matthew
28:1-15
Mark
16:1-13
Luke
24:1-12
John
20:1-18
2) Ngjitja e Jezusit në qiell
The Ascension
Mark
16:19-20
Luke
24:50-53
Acts
1:9-11
3) Zbritja e Shpirtit të Shenjtë
The Descent of the Holy Spirit
Acts
2:1-41
4) Ngjitja e Zojës në qiell
The Assumption
5) Kurorëzimi i Zojës përher Virgjër
The Coronation of Mary
Premtimet e
Zojës
së Bekuar / The 15 Promises of the Rosary
Tradita fetare sjell edhe 15 premtimet që
Virgjëresha
vetë i pat bërë
Shën Domenikut dhe Alanit të Rupës në lidhje me
rruzaren e
tij. Këto janë premtimet e Zojës:
-
«Të
gjithë atyre që me përkushtim do të thonë
Rruzaren time, premtoj mbrojtjen time të veçantë e
hire të mëdhaja.»
-
«Kush do të
ngulmojë në thënien e Rruzares sime do të
marrë hire të çmueshme.»
-
«Rruzarja do
të jetë një armë e fuqishme kundër ferrit; ajo
do të shkatërrojë të metat, do të
çlirojë nga mëkati, do të davarisë
herezitë.»
-
«Rruzarja do
të bëjë të lulëzojnë virtytet dhe veprat
e mira dhe do tu japë të gjitha shpirtërave
mëshirat më të bollshme hyjnore; do të vendosë
ndër zemrat dashurinë e Perëndisë në vend
të dashurisë për botën, duke i ngritur në
dëshirën e të mirave qiellore e të amshuara. Sa
shpirtëra do të shenjtërohen me këtë
mënyrë!»
-
«Ai që
më besohet me rruzare, nuk do të humbasë.»
-
«Ai që do ta
këndojë me përkushtim Rruzaren time, duke përsiatur
misteret e saj, nuk do të shtypet nga fatkeqësia. Nëse
është mëkatar, do të konvertohet (kthehet në
fe); nëse është i drejtë, do të rritet në
hir e do të bëhet i denjë për jetën e
amshuar.»
-
«Të
përkushtuarit e vërtetë të Rruzares sime nuk do
të vdesin pa sakramentet e Kishës.»
-
«Ata që e
këndojnë Rruzaren time do të gjejnë gjatë
jetës së tyre dhe në vdekjen e tyre dritën e
Perëndisë, plotësinë e hireve të Tija e do
të marrin pjesë në meritat e të lumëve.»
-
«Do të liroj
shumë shpejt nga purgatori shpirtërat e përkushtuara
Rruzares sime.»
-
«Fëmijët
e vërtetë të Rruzares sime do të shijojnë
një lavdi të madhe në Qiell.»
-
«Atë që
të kërkoni me Rruzaren time, do ta merrni.»
-
«Ata që do
të përhapin Rruzaren time do të ndihmohen nga unë
në të gjitha nevojat e tyre.»
-
«Biri im më
ka thënë që të gjithë anëtarët e
"Vëllazërisë së Rruzares" do të kenë
për vëllezër gjatë jetës së tyre e
në orën e vdekjes së tyre shenjtorët e
Qiellit.»
-
«Ata që
këndojnë besnikërisht Rruzaren time janë të
gjithë fëmijët e mi më të dashur,
vëllezër e motra të Jezus Krishtit.»
-
«Përkushtimi
ndaj Rruzares sime është një shenjë e madhe e
predestinacionit (parafatëzimit).»
Besimi Nicean /
The Nicene Creed
Besonj nл njл Perлndi, Atл tл
tлrлpushtetshлm, krijues tл qiellit e tл dheut e tл gjithл tл dukaravet
e tл padukuravet.
Dhe nл njл Zot, Jisu Krishtin, Birin e
Perлndisл, tл vetemlindurin, qл leu prej Atit para gjithл jetлvet.
Dritл prej Dritje, Perлndм tл vertetл prej Perлndije tл vлrtetл, tл
lerл, jo tл bлrл, tл njлqлnлshлm me Atin, me anлn e tл cilit u bлnл tл
gjitha. Qл pлr ne njerлzit e pлr shpлtimin tonл zbriti prej qielvet dhe
mori kurm prej Shpiritit tл Shejtл edhe Virgjлrлs Mari e u bл njerм.
Dhe u kryqлzua pлr ne nлn Ponc Pillatin dhe pлsoi dhe u varrлzua. Dhe u
ngjall tл tretлn ditл sipas Shkronjavet. Dhe u hyp nл qiell dhe rri nл
tл djathtлn e Atit. Dhe do tл vinjл pлrsлri me lavdi tл gjykonjл tл
gjallлt e tл vdekurit, rregjлria e tл cilit nuk do tл ketл mbarim.
Dhe nл Shpirtin e Shejtл, Zot e
jetлbлrлs, qл buron prej Atit, qл adhurohet e lavdлrohet bashkл me Atin
e me Birin, qл foli me anлn e Profitлvet.
Nл njл Kishл tл shejtл, katholike dhe
apostolike. Rrлfenj njл pagлzim pлr ndjesлn e mлkatevet. Pres ngjalljen
e tл vdekurvet. Dhe gjellлn e jetлs s'ardhshme. Amмn.
URATA
E
MËNGJESIT
/
Morning Prayer
Në
emën të Zotit tonë Jezu Krishtit,
Unë
po filloj këtë ditë.
O
Zoti im, po
të falem nderës që më ke ruejt sonte.
Do
të përpiqem, çdo gja që të baj sot të
jetë pëlqye nga Ti,
dhe
simbas vullndetit Tand.
Nana
e dashtun Mëri, më ruej sot.
Ejlli
i rojës, më ki kujdes sot.
Shna
Zef dhe gjithë shejtënit e Hyjit, lutuni për mue.
Ashtu
qoftë.
PARA
BUKE / Prayer Before Meals
Epna
o Zot, bekimin tand
Ne
e këtij ushqimi,
Që
po e marrim
Prej
bujarisë sate.
Nëpër
Krishtin Zotin tonë.
Ashtu
qoftë.
PUNA
E PENDIMIT / Act of Contrition
O
Zoti im,
Po
më vjen keq me gjithë zemër
Për
të gjitha mëkatet që kam ba.
Jo
vetëm pse me to kam bjerrë parrizin
e
kam meritue ferrin,
por
ma fort pse të kam fye ty,
o
e Mira e pamarueme,
që
kaq fort më ke dashtë.
Mëshirë,
o Zot,
më
fal, o Zot!
Po
të jap fjalën,
me
ndihmë tande,
mos
me te fye ma kurr.
Ashtu
qoftë.
LUTJE
NËNË TEREZËS / Prayer to Mother Teresa
O
e bekuemja Nana Tereze,
që
dashnia e madhe për Krishtin të bani t'i shërbejsh
ma
të vorfënve ndër të vorfën,
dhe
zelli misionar i të cilit të frymëzoi të
përqafosh
popujt
e botës,
unë
vi te ti me lutje të përvujtë.
Nxirr
për mua mëshirën të shoh Krishtin në të
gjitha
krijesat
njerëzore,
tue
i përqafue ata në frymën e gjenerozitetit
dhe
tue u shërbye atyne në emën të Jezusit.
O
Atë Qiellor,
ty
të lutem të sigurosh për Nanë Terezën
shpalljen
zyrtare të shejtnisë nëpër kanonizim.
Po
e kërkoj këta në emën të Krishtit Jezus.
|